burns примеры
- Jellyfish Stings or burns correctly poison strekatelnyh cells...
Укусы медуз или правильнее ожоги ядом стрекательных клеток... - As Gaza burns, the world is watching us.
Сейчас, когда горит Газа, мир следит за нами. - It suffers severe burns to half its body.
Оставляет серьёзные плохозаживающие ожоги при попадании на кожу. - Jellyfish Stings or burns correctly poison strekatelnyh cells.
Укусы медуз или правильнее ожоги ядом стрекательных клеток. - The launch vehicle burns hypergolic storable liquid propellants.
Ракета-носитель работает на самовоспламеняющемся и долгохранимом жидком топливе. - Also worth to take mosquito repellent and burns.
Также стоит захватить средство от комаров и ожогов. - It cannot continue to fiddle while Gaza burns.
Он не может продолжать бездействовать, пока горит Газа. - Mr. YAKOVLEV nominated Mr.? Burns for the office of Chairman.
Г-н ЯКОВЛЕВ предлагает избрать Председателем Комитета г-на Бернса. - Two people received burns and one was killed.
Два человека получили химические ожоги, один погиб. - Willingham escaped the home with only minor burns.
Сам же Уиллингем спасся с незначительными ожогами. - Some chemicals may cause injuries, including burns.
Некоторые химические вещества могут причинять травмы, включая ожоги. - Is it true that a hairdryer burns nits?
А правда ли, что фен сжигает гниды? - He played Frank Burns, a major and surgeon.
Он сыграл Фрэнка Бёрнса, майора и хирурга. - As of 2012, Burns was based in Toronto.
До 2012 года семья проживала в Торонто. - President of the Symposium on Burns, Copenhagen, 1981.
Председатель Симпозиума по ожогам, Копенгаген, 1981 год. - Whatever knows fear burns at his touch.
Всё, что знает страх, горит от его прикосновения. - During her performance, Lisa burns an ACLU card.
Во время выступления Лиза сжигает карту ACLU. - Mr. REGMI said that he agreed with Mr. Burns.
Г-н РЕГМИ говорит, что он согласен с г-ном Б?рнсом. - What is an example of first aid for burns?
Что следует сделать для оказания первой помощи при ожогах? - Truly, it burns, but lacking it there is darkness!
Правда, жжет оно, но без него тьма!