English
Вход Регистрация

derision примеры

derision перевод  
ПримерыМобильная
  • For was not Israel a derision unto thee?
    Не был ли Израиль посмешищем для тебя?
  • Was not Israel a derision to you?
    Не был ли в посмеянии у тебя Израиль?
  • Is not every effort toward unity met by derision?
    Разве каждая попытка объединения не встречается насмешкою?
  • Was not Israel a derision to you?
    Не был ли Израиль посмешищем для тебя?
  • Let people find the strength to restrain themselves from derision.
    Пусть люди найдут в себе силу воздержаться от издевательства.
  • One should abstain from derision as from the most noisome vermin.
    Нужно удержаться от насмешек как от вреднейших насекомых.
  • Of course, such simple evidence arouses the derision of dwarfs.
    Такая простая очевидность вызывает смех карликов.
  • Thus shall we repeat, fearless of the derision of the ignorant.
    Так будем твердить, не опасаясь насмешек невежд.
  • Moreover, they become more vulnerable to abuse, violence and derision.
    Кроме того, они становятся более уязвимыми перед жестокостью, насилием и издевательствами.
  • Derision is not acuteness of mind.
    Издевательство не есть острота ума.
  • 27 For wasn't Israel a derision to you? Was he found among thieves?
    27Не был ли в посмеянии у тебя Израиль?
  • I was a derision to all my people; and their song all the day.
    Я сд?лался посм?шищемъ всему народу моему, ежедневною п?сн?ю ихъ.
  • I am become a derision to all my people, and their song all the day.
    Я сд?лался посм?шищемъ всему народу моему, ежедневною п?сн?ю ихъ.
  • I am become a derision to all my people, and their song all the day.
    Я стал посмешищем для всех своих противников, песней на весь день.
  • 14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
    14 Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
  • That is the man we see, irrelevant, regarded by everyone with a mixture of derision and disgust.
    В этом заключается истина, это человек, с которым мы ведем дела.
  • We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
    Окружающие нас глумятся и насмехаются над нами.
  • We are become a reproach to our neighbours: a scorne and derision to them that are round about vs.
    мы в поругании и в посрамлении у окружающих нас.
  • We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
    мы в поругании и в посрамлении у окружающих нас.
  • You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
    На посмешище и глумление всем окружающим нас.
  • Больше примеров:   1  2  3