English
Вход Регистрация

dhc примеры

dhc перевод  
ПримерыМобильная
  • An initial WLTC was introduced by Japan in the ninth DHC meeting.
    Первоначальный ВПИМ был представлен Японией на девятом совещании РСЦ.
  • An initial WLTC was introduced by Japan in the ninth DHC meeting.
    Первоначальный ВПИМ был представлен Японией на девятом совещании по РСЦ.
  • DHC CC-115 Buffalo A Twin-engined utility/cargo transport now used for search and rescue.
    DHC CC-115 Buffalo Двухмоторный пассажирский и грузовой транспортный самолёт сейчас используется для поисково-спасательной службы.
  • DHC CC-115 Buffalo A Twin-engined utility/cargo transport now used for search and rescue.
    DHC CC-115 Buffalo Двухмоторный пассажирский и грузовой транспортный самолёт сейчас используется для поисково-спасательной службы.
  • The first meeting of the DHC subgroup took place in Brussels from 7 to 9 September 2009.
    Первое совещание подгруппы по РСЦ состоялось в Брюсселе 7?9 сентября 2009 года.
  • Written comments on the topic are now awaited by the DHC subgroup to find a suitable compromise.
    В настоящее время подгруппа по СЕЦ ожидает поступления письменных замечаний по этому вопросу для нахождения приемлемого компромисса.
  • The first water bomber was an OPAS DHC Beaver with a tank mounted on the float designed to dump the water out quickly.
    Первым пожарным самолётом был OPAS DHC Beaver с резервуаром, установленным на поплавке, предназначенным для быстрого сброса воды.
  • The first water bomber was an OPAS DHC Beaver with a tank mounted on the float designed to dump the water out quickly.
    Первым пожарным самолётом был OPAS DHC Beaver с резервуаром, установленным на поплавке, предназначенным для быстрого сброса воды.
  • This work element will be executed by the DHC group, together with participating Contracting Parties, independent and industry emission laboratories.
    Этот элемент работы будет выполнен группой РСЦ вместе с участвующими Договаривающимися cторонами, а также независимыми и отраслевыми лабораториями по изучению выбросов.
  • This work element will be executed by the DHC group, together with participating Contracting Parties, independent and industry emission laboratories.
    Этот элемент работы будет выполнен группой по РСЦ вместе с участвующими Договаривающимися cторонами, а также независимыми и отраслевыми лабораториями по изучению выбросов.
  • The Working Party endorsed the progress report of DHC and recommended to solve regional issues in the framework of regional groups dealing with WLTP.
    Рабочая группа одобрила доклад о ходе работы по СЕЦ и рекомендовала решать региональные вопросы в рамках региональных групп, занимающихся ВПИМ.
  • He also offered to organize, in conjunction with the first meeting of the DTP subgroup, a further meeting of the subgroup on DHC, if necessary.
    Он также предложил организовать совместное с первым совещанием подгруппы по РПИ очередное совещание подгруппы по РСЦ, если таковое потребуется.
  • He informed AC.3 about the complexity of the numerous activities in the development of the draft gtr and a possible delay in collecting data for DHC.
    Он проинформировал AC.3 о комплексном характере многочисленных видов деятельности, связанных с разработкой проекта гтп, и о возможной задержке со сбором данных для подгруппы по РСЦ.
  • UK AC.3 was informed about the complexity of the numerous activities in the development of the draft gtr and a possible delay in collecting data for DHC .
    AC.3 был проинформирован о комплексном характере многочисленных видов деятельности, связанных с разработкой проекта гтп, и о возможной задержке со сбором данных для подгруппы по РСЦ.
  • The DHC stated that UNHCR's policy on IDPs had not changed, and that the explanation on this topic in the budget document was designed to complement the policy and not alter it.
    ЗВК заявила, что политика УВКБ в отношении ВПЛ не изменилась и что разъяснения по этому вопросу в бюджетном документе призваны подкрепить политику, а не изменить ее.
  • Recalling the tough time-schedule to finalize the first step of the new gtr on WLTP, the expert from EC underlined the need to stick to the initial time line of the DHC subgroup.
    Ссылаясь на плотный график работы по завершению первого этапа разработки новых гтп по ВПИМ, эксперт от ЕК подчеркнул необходимость придерживаться первоначального срока, установленного для подгруппы по РСЦ.
  • The DHC stated that UNHCR ' s policy on IDPs had not changed, and that the explanation on this topic in the budget document was designed to complement the policy and not alter it.
    ЗВК заявила, что политика УВКБ в отношении ВПЛ не изменилась и что разъяснения по этому вопросу в бюджетном документе призваны подкрепить политику, а не изменить ее.
  • The DHC underlined the importance that the High Commissioner attached to the approval of the budget for 2002; this should be a meaningful commitment to the full resourcing of the budget set at a realistic level.
    ЗВК подчеркнула важное значение, придаваемое Верховным комиссаром утверждению бюджета на 2002 год; этот шаг должен отразить строгую приверженность полному финансовому обеспечению бюджета на реалистичном уровне.