harlot примеры
- She’s called Charlotte and she ran away. Charlotte the Harlot.
Ее зовут Шарлотта, и она сбежала от него. - Therefore your daughters play the harlot and your daughters-in-law commit adultery.
Отъ того блудод?йствуютъ ваши дочери, и нев?стки ваши прелюбод?йствуютъ. - Those who had sex with these harlots would suffer festering wounds and die afterwards.
Листья при этом заболевании покрываются пузыревидными вздутиями, а затем отмирают. - Now Jephthah the Gileadite was a mighty warrior, but he was the son of a harlot.
Иеффай из семьи Галаада был храбрым воином. - And I will cause you to cease from playing the harlot, and you also shall give no hire to your lovers any more.
и не позволю тебе больше платить своим любовникам. - 1 Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he was the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.
1 Иеффай Галаадитянин был человек храбрый. - Neuerthelesse, she encreased her whordome more, and remembred the dayes of her youth wherin she had played the harlot in the lande of Egypt.
и затем вспомнила молодые годы свои, когда она блудодействовала в Египте. - Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Не оскверняйте дочери своей, допуская ее до блуда, чтобы не блудод?йствовала земля и не наполнилась земля беззакон?емъ. - As soon as Gideon died, the people of Israel turned again and played the harlot after the Ba'als, and made Ba'al-be'rith their god.
Как только Гедео?н умер, сыновья Израиля снова стали прелюбодействовать с Ваа?лами и поставили себе богом Ваа?л-Вери?фа. - In these last days, God is opening people’s eyes to see the awful depravity of Babylon - the harlot - and the beast.
Бог в эти последние дни открывает глаза людей, и они могут видеть разврат Вавилона и зверя. - But God had patience, even with the harlot, and sent His witnesses again and again to offer her the completed salvation in Christ.
Однако Бог был терпелив, всё снова и снова посылая к ней Своих свидетелей, предлагавших ей совершённое Христом спасение. - 29 Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Я Господь. 29 Не оскверняй дочери твоей, допуская ее до блуда,чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля развратом. - For he has condemned the great harlot who has corrupted the earth with her adultery, and has avenged the blood of his servants at her hand.
которая растлевала землю блудом своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки её. - 11 Moreover he made high places in the mountains of Judah, and made the inhabitants of Jerusalem to play the harlot, and led Judah astray.
11 Также высоты устроил он на горах Иудейских, и ввел в блужение жителей Иерусалима и соблазнил Иудею. - The patriarch in his exile was aware of the spirit and the methods of the anti-Christian beast and its accomplices, the false prophet and the harlot Babylon.
Находящийся в ссылке патриарх распознал дух и методы действия зверя и его приспешников. - 1 Now Jephthah the Gileadite was a mighty mighty man of valour, and he was the son son of an harlot harlot: and Gilead Gilead begat begat Jephthah.
1 Иеффай Галаадитянин был человек храбрый. - 1 Now Jephthah the Gileadite was a mighty mighty man of valour, and he was the son son of an harlot harlot: and Gilead Gilead begat begat Jephthah.
1 Иеффай Галаадитянин был человек храбрый. - They had allowed themselves to be duped and deceived by the clever harlot and the glow of the great city. By weeping over the burning city, they were, in reality, mourning for themselves.
Оплакивая горящий Вавилон, они в действительности оплакивали самих себя. - 16 and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters play the harlot after their gods, and make thy sons play the harlot after their gods.
16 и не бери из дочерей их жен сынам своим, дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блужение вслед богов своих. - 16 and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters play the harlot after their gods, and make thy sons play the harlot after their gods.
16 и не бери из дочерей их жен сынам своим, дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блужение вслед богов своих.