igman примеры
- Igman overlooks the valley of Sarajevo.
Гора Игман возвышается над долиной Сараево. - The route on Mount Igman became, once more, too dangerous for use by UNHCR vehicles.
Маршрут, проложенный по горе Игман, вновь стал слишком опасным для использования автотранспортными средствами УВКБ. - By early August, Serb forces on Mount Igman were poised to cut the last Government-held road out of Sarajevo.
К началу августа сербские силы на горе Игман были в состоянии перерезать последнюю дорогу из Сараево, находившуюся в руках правительства. - The amount included claims for the deforestation of Mount Igman and damage to barracks, Sarajevo airport and roads within the country.
Запрашиваемая сумма включала требования в связи с вырубкой леса на горе Игман и ущербом казармам, аэропорту Сараево и дорогам внутри страны. - Attacks have also occurred frequently on Mt. Igman, directed against, inter alia, civilian buses and civilian heavy vehicles, and at the airport.
Нередко совершались также обстрелы плато Игман, объектом которых были, в частности, гражданские автобусы и гражданские автомобили большой грузоподъемности, а также аэропорт. - A substantial number of accommodation containers will be installed by Engineering Services at Mount Igman and in Zetra stadium for use by contingents.
Инженерная служба планирует построить на горе Игман и на стадионе Зетра большое число сборных домов, в которых разместятся военнослужащие контингентов. - We were also told that humanitarian deliveries across Mount Igman would resume as soon as such a political decision is made within the United Nations.
Нам также сообщили о том, что гуманитарные поставки по горе Игман возобновятся сразу после того, как в ООН будет принято соответствующее политическое решение. - In recent weeks there has also been a high rate of sniper and other attacks on drivers using the Mt. Igman route to and from the city.
На протяжении последних недель отмечалось также большое число снайперских и прочих нападений на водителей, следующих по дороге через гору Игман в Сараево и из него. - The UNPROFOR Commander maintained that he would continue to use the route over Mount Igman whenever he deemed that the circumstances on the route via Kiseljak were unsatisfactory.
Командующий СООНО заявил, что он будет продолжать использовать маршрут через горный хребет Игман всякий раз, когда, по его мнению, условия на трассе через Киселяк будут неблагоприятными. - The parties agreed that UNPROFOR would open the roads around Sarajevo, closed since July 1994, when the Bosnian side evacuated the Mount Igman demilitarized zone.
Стороны договорились о том, что СООНО откроют дороги вокруг Сараево, которые оставались закрытыми с июля 1994 года, с тех пор, как боснийская сторона ушла из демилитаризованной зоны у горы Игман. - They informed us that, although their orders had been initially to pick us up at the top of Mount Igman, their orders were subsequently verbally changed not to proceed.
Последние сообщили нам о том, что, хотя им первоначально было приказано забрать нас на вершине горы Игман, этот приказ был впоследствии устно заменен приказом оставаться на месте. - On 2 August, President Izetbegovi? announced that he was withdrawing from the peace negotiations then taking place at Geneva, and would not return until Serb forces withdrew from Mount Igman.
2 августа президент Изетбегович объявил, что он покидает мирные переговоры, которые тогда шли в Женеве, и не вернется до тех пор, пока сербские силы не уйдут с горы Игман. - A joint reconnaissance of the Mount Igman demilitarized zone was undertaken which verified the Bosnian Government ' s evacuation of the area, although UNPROFOR continued to observe Bosnian Army troops transiting through the zone.
Проведенная совместная разведка демилитаризованной зоны у горы Игман подтвердила, что боснийское правительство уходит из указанного района, хотя СООНО продолжали наблюдать за военнослужащими боснийской армии, проходившими через эту зону. - I must inform the Security Council that during the night of Wednesday, 11 August, and early morning of Thursday, 12 August, Serbian aggressor forces led by Mr. Karadzic and Mr. Mladic stationed rockets on Mount Igman.
Вынужден сообщить Совету Безопасности о том, что ночью в среду, 11 августа, и рано утром в четверг, 12 августа, силы сербского агрессора, руководимые г-ном Караджичем и г-ном Младичем, разместили ракеты в горах Игман. - That party has closed the airport routes, has in effect closed the airport by refusing to guarantee the security of flights, has resumed shelling of the city, has fired on the Mount Igman road, has violated the anti-sniping agreement and has tightened its control on access to the Government-held areas.
Эта сторона закрыла дороги в аэропорт, фактически закрыла этот аэропорт, отказавшись гарантировать безопасность полетов, возобновила обстрел города, обстреляла дорогу через гору Игман, нарушила соглашение о прекращении снайперской стрельбы и ужесточила свой контроль за доступом в районы, удерживаемые правительством.