English
Вход Регистрация

igniting примеры

igniting перевод  
ПримерыМобильная
  • The bulldozer engine was left running, nearly igniting the vapors.
    Он позволял торпеде двигаться почти бесшумно.
  • Microcredit was therefore crucial for igniting such activity.
    С учетом этого программы микрокредитования имеют важное значение для повышения такой активности.
  • Data burners are igniting electrode.
    Данные горелки имеют воспламеняющейся электрод.
  • Far better than containing or extinguishing a fire is stopping it from igniting.
    Вместо того, чтобы сдерживать или тушить пожар, лучше предотвратить возгорание.
  • That might be of interest in igniting academic debates, which are always welcome.
    Хотя это может представлять интерес для академических дискуссий, против которых никто не возражает.
  • They serve as igniting elements in small arms cartridges and in percussion primers for propelling charges.
    Они состоят из гильзы, содержащей заряд дефлагрирующего ВВ, и средств воспламенения.
  • Precautions shall be taken to prevent the hot gases expelled from igniting adjacent flammable materials.
    6.2.6.3.2 необходимо предусмотреть меры, предотвращающие воспламенение прилегающих легковоспламеняющихся материалов под воздействием таких газов.
  • Find out how we started, what drives us, and how we’re igniting opportunity.
    Узнайте об истории и миссии компании, а также о том, как мы создаем новые возможности.
  • 6.2.6.3.2. Precautions shall be taken to prevent the hot gases expelled from igniting adjacent flammable materials.
    6.2.6.3.2 необходимо предусмотреть меры, предотвращающие воспламенение прилегающих легковоспламеняющихся материалов под воздействием таких газов.
  • In that light, we see no justification for igniting a new war in the Middle East.
    В свете этого мы не видим никакого оправдания разжиганию новой войны на Ближнем Востоке.
  • Love is sung fervently, then philosophically quietly and smoothly, but always igniting the imagination of readers.
    Любовь воспета то пылко, то по-философски спокойно и ровно, но всегда воспламеняющая воображение читателей.
  • Members are all aware of the role that such weapons play in igniting conflicts and civil wars.
    Государства-члены хорошо знают о том, какую роль играет такое оружие в разжигании конфликтов и гражданских войн.
  • Many politicians have even allowed themselves to speak directly at the Maidan igniting the crowd on more aggressive action.
    Многие политики даже позволили себе выступить прямо на Майдане, разжигая толпу на более агрессивные действия.
  • After some time new grass replaces the burnt grass, and the field acquires again the ability for igniting.
    Через какое-то время на месте сгоревшей травы вырастает новая, и занятая травой территория снова приобретает способность воспламеняться.
  • On 27 August 1997, a Molotov cocktail was thrown onto the grounds of the British Embassy, igniting vegetation.
    27 августа 1997 года на территорию английского посольства была брошена бутылка с зажигательной смесью, воспламенившая садовую растительность.
  • At 7000 years old, Khayman can also kill any vampires weaker than himself by telekinetically igniting their combustible blood.
    Будучи 6000 лет от роду, Хайман способен убить любого более слабого вампира воспламенив его или её кровь.
  • These incursions and the ongoing crisis in Syria carry the potential of igniting further tensions inside Lebanon and beyond.
    Эти нападения и непрекращающийся кризис в Сирии могут еще больше обострить напряженность в Ливане и за его пределами.
  • The rural areas were devoid of economic activity and there was little cash in circulation. Microcredit was therefore crucial for igniting such activity.
    С учетом этого программы микрокредитования имеют важное значение для повышения такой активности.
  • Dozens of shells fell on the area, claiming many victims, igniting fires and causing extensive damage to property.
    На этот район обрушилось множество снарядов, в результате имеются многочисленные жертвы, имели место пожары и был причинен значительный материальный ущерб.
  • I remain concerned about the continuing military build-up by the two parties in the border areas, which continues to create the risk of igniting hostilities.
    Я попрежнему обеспокоен наращиванием обеими сторонами военной силы в пограничных районах, что продолжает создавать угрозу вспышки военных действий.
  • Больше примеров:   1  2  3