English
Вход Регистрация

interminable примеры

interminable перевод  
ПримерыМобильная
  • Any other approach would only result in interminable negotiations.
    Любой иной подход приведет лишь к бесконечным переговорам.
  • Our Working Group ' s deliberations should not be interminable.
    Прения в нашей Рабочей группе не должны продолжаться бесконечно.
  • It goes from a long, interminable time to... a second.
    Это длится долгое время, нескончаемо, до... секунды.
  • The path is long, very long, almost interminable.
    Путь долог, очень долог, почти бесконечен.
  • What it wants is interminable boundary problems with Ethiopia.
    Она хочет, чтобы пограничные проблемы с Эритреей сохранялись как можно дольше.
  • Such a struggle would be interminable.
    Такая борьба была бы бесконечной.
  • Somalia is simply consumed by an interminable turmoil from which it cannot free itself.
    Сомали попросту поглощена непрекращающимися беспорядками, от которых она не может избавиться.
  • But interminable pessimism should not hang over the world community like Damocles ' sword.
    Но безысходный пессимизм не должен висеть дамокловым мечом над мировым сообществом.
  • At the same time, we should not allow ourselves to be entangled in interminable debates.
    В то же время мы не должны погрязать в нескончаемых прениях.
  • Some of those conflicts are interminable, while others are spontaneous yet equally destabilizing.
    Некоторые из этих конфликтов нескончаемы, в то время как другие спонтанны, но столь же дестабилизирующи.
  • These interminable efforts of all living things evidence the existence within them of an innate striving for perfection.
    Эти нескончаемые усилия всякого живого существа свидетельствуют о врожденном стремлении к совершенству.
  • So that it was the Psychologist himself who sent forth the model Time Machine on its interminable voyage.
    Таким образом, Психолог сам отправил модель Машины Времени в ее бесконечное путешествие.
  • ' Meetingitis ' — frequent and interminable meetings — and intolerance of dissent are consequences of this approach.
    Следствием этого является проведение частых и бесконечных заседаний, а также нетерпимость к инакомыслию.
  • Merely drawing up such a timetable would require interminable negotiations during which nothing practical would be done.
    Одно лишь определение такого графика потребовало бы нескончаемых переговоров, которые не могли бы увенчаться ничем конкретным.
  • Unless addressed squarely and checked effectively, this state of affairs could lead to interminable conflict and strife.
    Если непосредственно не бороться и решительно не пресекать такое положение дел, оно чревато бесконечными конфликтами и войнами.
  • At times, one minute seemed interminable; at other times, hours and even a day went by apparently without having lasted.
    Иногда минута кажется нескончаемой, а в другой раз часы и даже день проходят словно мимолетно.
  • Time is interminable in the old consciousness, and it no longer exists in this one. I don't know how to describe it.
    “Время бесконечно в старом сознании, а в этом его больше не существует.
  • Another risk is that of interminable chains of intermediaries dealing with preparatory measures and the formulation of programmes of practical action.
    Вторая опасность заключается в бесконечных спорах по поводу подготовительных мер и разработке программ конкретных действий.
  • The Somali people became tired of the interminable crises that was neither in their interest nor of their own making.
    Сомалийский народ устал от бесконечных кризисов, которые не отвечали его интересам и возникали не по его вине.
  • Больше примеров:   1  2  3