English
Вход Регистрация

jdc примеры

jdc перевод  
ПримерыМобильная
  • In this respect, its powers mirror those of the JDC.
    В данной связи его полномочия в точности соответствуют полномочиям ОДК.
  • Schleifstein's memories of liberation were recorded by the JDC in the 1947 document.
    Воспоминания Шляйфштайна об освобождении были записаны в документе Джойнта в 1947 году.
  • The plan shall include the internal rules of procedures of the JDC as well as a budget.
    План должен содержать внутренний регламент ОДК, а также бюджет.
  • It is impossible to calculate precisely the time dedicated by staff to JAB and JDC work.
    Невозможно точно подсчитать затраты времени сотрудников в связи с участием в работе ОАС и ОДК.
  • They must attend to their normal duties in addition to their service on a JAB or JDC.
    Наряду с работой в ОАС или ОДК они должны также выполнять свои обычные служебные обязанности.
  • JDC acts as the overseas arm of the American Jewish community, serving Jewish communities in over 60 countries.
    ОКР выступает в качестве иностранной структуры общины Американских евреев, обеспечивая оказание услуг еврейским общинам более чем в 60 странах.
  • The JDC and JAB reports are of uneven quality with respect to both their analysis of the facts and their understanding of the Staff Rules.
    Доклады ОДК и ОАС бывают неровными по качеству с точки зрения как анализа фактов, так и понимания Правил о персонале.
  • These bodies deal with matters concerning staff of the Secretariat and the various funds and programmes, while UNICEF and UNDP each has its own JDC.
    Эти органы занимаются вопросами, касающимися персонала Секретариата и различных фондов и программ, в то время как у ЮНИСЕФ и ПРООН есть свои собственные ОДК.
  • However, in New York, the time dedicated by staff to JAB activities in 2005 was the equivalent of approximately 50 working weeks, while for JDC it was the equivalent of approximately 84 working weeks.
    В то же время в Нью-Йорке затраты времени сотрудников на участие в работе ОАС в 2005 году были эквивалентны примерно 50 рабочим неделям, тогда как для ОДК этот показатель равнялся примерно 84 рабочим неделям.
  • Witnesses may be heard, which may mean substantial delays when those witnesses are temporarily away on mission or on leave, and when their return occurs at a time when one or more members of JDC are themselves on mission or on leave.
    Могут заслушиваться свидетели, в связи с чем могут возникать существенные задержки, если эти свидетели временно отсутствуют по причине командировки или отпуска и если по их возвращении один член ОДК или более находятся в командировке или в отпуске.