English
Вход Регистрация

mexicans примеры

mexicans перевод  
ПримерыМобильная
  • With the exception of a few key people, the crew was entirely Mexicans.
    За малым исключением, съёмочная группа была полностью мексиканской.
  • Four Mexicans were killed before the flag of Mexico was raised in that location.
    Четверо солдат были убиты во время подъёма там мексиканского флага.
  • For Mexicans, there is an annual limit of 5,500 new TN professional visas.
    Для мексиканских граждан годовой лимит новых профессиональных виз TN составляет 5 500.
  • Meeting them will require an even greater effort on the part of all Mexicans.
    Ее решение потребует еще более напряженных усилий со стороны всех мексиканских граждан.
  • There are currently more than 50 Mexicans under sentence of death in the United States of America.
    В настоящее время более 50 гражданам Мексики вынесен смертный приговор в Соединенных Штатах Америки.
  • For example, the life expectancy of Mexicans in 1998 was about 74, while for indigenous people it was 69.
    Однако среди коренных народов она равнялась 69 годам.
  • Also, the quota for Mexicans is to disappear over time and to be replaced by unlimited access.
    Кроме того, квота для мексиканских граждан со временем должна быть аннулирована и заменена неограниченным доступом.
  • The Opportunities programme assists some 5 million families, which means that approximately 25 million Mexicans receive support from it.
    В рамках этой программы оказывается помощь 5 млн. семей, и, таким образом, около 25 млн.
  • In 2004, INEA served roughly 1.7? million Mexicans, 66.8 per cent of them women; and of these, 54 per cent are mothers.
    В 2004 году услугами ИНЕА воспользовались 1,7 млн. жителей Мексики.
  • Total amount of women who benefited from CEFIM programmes: 140,000 directly and 700,000 Mexicans as part of their families.
    В общей сложности программами Центра охвачено напрямую 140 000 женщин и 700 000 членов их семей.
  • Thanks to that programme, more than 25 million poor Mexicans were receiving support in terms of education, health and food.
    Благодаря этой программе более 25 млн. неимущих жителей Мексики получают поддержку в сферах образования и здравоохранения, а также продовольственную помощь.
  • For this reason, the Government of Mexico at the international level, through its consular representatives, supports and defends Mexicans condemned to death.
    Поэтому на международном уровне правительство Мексики поддерживает и защищает через своих консульских представителей мексиканских граждан, приговоренных к смертной казни.
  • Advisory councils will be set up in the near future, similar to those operating in Houston, in those Mexican consular districts where there are Mexicans facing the death penalty.
    В ближайшем будущем в мексиканских консульских округах, где находятся мексиканские граждане, которым угрожает смертная казнь, будут созданы консультативные советы по примеру совета, действующего в Хьюстоне.
  • Nowadays, thanks to the benefits of the country ' s development, the generation of Mexicans born in 1990 may expect to live for approximately 70 years, 23 more than in 1950.
    Сегодня благодаря успехам, достигнутым в развитии страны, предполагаемая продолжительность жизни поколения 1990 года составляет около 70 лет, т.е. на 23 года больше, чем в 1950 году.
  • On the other, Mexico has always regarded disarmament as a priority item in our foreign policy and in this forum famous Mexicans have brilliantly promoted the best interests of the international community.
    С другой стороны, Мексика всегда рассматривала разоружение в качестве приоритетного направления своей внешней политики, и на данном форуме видные мексиканские деятели, как это признано, блестяще отстаивали высшие интересы международного сообщества.
  • In addition to the three areas mentioned above, reference may be made to the fact that many thousands of indigenous people have no papers establishing their status as Mexicans, and their rights are consequently restricted.
    К трем выше названным сферам проблем можно добавить проблему, связанную с отсутствием у многих тысяч коренных жителей документов, подтверждающих их мексиканское гражданство, что приводит к ограничению их прав.
  • With a view to improving legal services, consulates had been instructed to expand the network of legal advisers and find lawyers, preferably of Mexican origin, who could defend the rights of Mexicans in the United States.
    Для улучшения юридического обслуживания консульствам было поручено расширить сеть юридических советников и заняться поиском адвокатов, желательно мексиканского происхождения, которые могли бы защищать права мексиканских граждан в Соединенных Штатах.
  • It observed that, while this case concerned only Mexicans, its Judgment could not be taken to imply that the Court's conclusions did not apply to other foreign nationals finding themselves in similar situations in the United States.
    Он отметил, что, хотя данное дело касалось только граждан Мексики, его решение нельзя толковать как предполагающее, что выводы Суда не применяются к другим иностранным гражданам, оказавшимся в аналогичном положении в Соединенных Штатах.
  • Within the framework of this programme, the CNDH maintains a case file on 40 Mexicans facing the death penalty, or against whom a criminal trial is under way which may result in the death penalty, in the United States.
    В рамках этой программы НКПЧ завела дела на 40 мексиканских граждан в Соединенных Штатах, которым угрожает смертная казнь или по делам которых ведется уголовное разбирательство, могущее завершиться вынесением смертного приговора.
  • Больше примеров:   1  2