pilferage примеры
- By doing this, irregularities and pilferage can be prevented.
Таким образом можно предотвратить любые нарушения или случаи кражи. - We receive reports, almost on a daily basis, of destruction and pilferage.
Почти каждый день мы получаем сообщения о разрушениях и грабежах. - Domestically, small arms can enter illicit circulation through distribution, theft, leakage or divergence, pilferage and resale.
Внутри страны стрелковое оружие может попадать в незаконный оборот через распределительную сеть, а также в результате кражи, утечки или перенаправления, хищения и перепродажи оружия. - These reconciliations would also facilitate determining the value, quantity and type of items that should be written off owing to spoilage, obsolescence or pilferage.
Эти сверки также облегчают определение стоимости, количества и типов запасов, которые следует списать по причине порчи, устаревания или хищения. - In UNMEE, security measures were implemented mainly as a reaction to incidents of theft and pilferage, rather than in anticipation of threat events.
В МООНЭЭ меры по обеспечению безопасности были приняты не в ответ на возможные угрозы, а главным образом в порядке реагирования на случаи воровства и хищений. - Such restrictions in practice lead to significant increases in transport costs, just as they augment the transit time and increase the risk of damage and pilferage.
На практике такие ограничения приводят к значительному росту транспортных издержек, равно как и к увеличению времени транзита и повышению риска порчи и хищений груза. - The purpose of the fibre-optic cable is to fix and at the same time to secure the content of load compartments and railway wagons against theft and pilferage.
Трос с волоконно-оптическим кабелем предназначен для закрепления и в то же время обеспечения безопасности содержимого грузовых отделений и железнодорожных вагонов от грабежа и хищений. - Increased railway investment may provide an opportunity for multimodal transport operations and offer significant savings in trade transactions as a result of less cumbersome procedures and documentation, as well as reduced risks of pilferage.
В одном конкретном случае использование ВТС привело, по сообщениям, к сокращению транспортных расходов на 30-40%. - Upon inquiry, the Committee was informed that traffic regulations were frequently not observed in the mission area and pilferage of spare parts could not always be avoided in the special circumstances.
После запроса Комитет был информирован о том, что в районе Миссии правила дорожного движения нередко не соблюдаются и что в особых обстоятельствах хищения запасных частей не всегда можно избежать. - Apart from multiple pilferage in after-sales service operations, one common yet unattended problem is of Moonlighting. Although moonlighting is not considered to be ethical in the industry, yet it is a prevalent practice among service engineers.
Помимо нескольких хищений в послепродажного службы, с одной общей проблемой еще автоматическом имеет Moonlighting. Хотя совместительство не считается этическим в промышленности, но это распространенный практики среди сервисных инженеров.