English
Вход Регистрация

pombo примеры

pombo перевод  
ПримерыМобильная
  • Ms. GAITAN DE POMBO endorsed Mr. Ando ' s suggestion.
    Г-жа ГАИТАН ДЕ ПОМБО одобряет предложение г-на Андо.
  • Ms. GAITAN DE POMBO endorsed Mr. Buergenthal ' s proposal.
    Г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО поддерживает предложение г-на Бюргенталя.
  • Mr. AMOR and Ms. GAITAN DE POMBO supported that view.
    Гн АМОР и гжа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО поддерживают это мнение.
  • Mr. GAITAN DE POMBO fully endorsed the view expressed by Ms. Chanet.
    Г-жа ГАИТАН ДЕ ПОМБО полностью поддерживает мнение г-жи Шане.
  • Mrs. Pilar Gaitan de Pombo did not attend the sixty-second session.
    На шестьдесят второй сессии не присутствовала г-жа Пилар Гайтан де Помбо.
  • Ms. GAITAN DE POMBO associated herself with the question raised by Mr. Amor.
    Г-жа ГАИТАН ДЕ ПОМБО поддерживает вопрос, заданный г-ном Амором.
  • Mr. ANDO shared the concern expressed by Mr. Amor, Mr. Klein and Ms. Gaitan de Pombo.
    Г-н АНДО разделяет озабоченность, выраженную г-ном Амором, г-ном Кляйном и г-жой Гайтан де Помбо.
  • Ms. GAITAN DE POMBO observed that the rights of homosexuals were not a major issue in Argentina.
    Гжа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО отмечает, что права гомосексуалистов не являются крупным вопросом в Аргентине.
  • Dr. Jorge Reynolds Pombo is credited with having helped in the design of the first successful internal pacemaker in 1958.
    Доктор Хорхе Рейнольдс Помбо участвовал в разработке первого успешного внутреннего кардиосимулятора в 1958 году.
  • Ms. GAITAN DE POMBO said that, as a non-English-speaker, she had been placed in an extremely awkward position.
    Г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО говорит, что она была поставлена в чрезвычайно трудное положение, поскольку не владеет английским языком.
  • In spite of his extensive and diverse literary works, Rafael Pombo is mostly remembered for this contribution to children's literature.
    Несмотря на разнообразные литературные произведения, Рафаэля Помбо, в основном, помнят за его вклад в детскую литературу.
  • Mrs. GAITAN DE POMBO said that several of her concerns had already been expressed by other members of the Committee.
    Г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО говорит, что некоторые вопросы, вызывающие у нее озабоченность, уже были затронуты другими членами Комитета.
  • Ms. GAITAN DE POMBO supported Mr. Klein ' s observations on the three subjects dealt with, and particularly on the use of time.
    Г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО поддерживает замечания г-на Кляйна по трем рассмотренным вопросам и, в частности, по использованию времени.
  • Ms. GAITAN DE POMBO said that Israel had submitted a voluminous initial report which gave a good idea of the context in which the Covenant was being implemented.
    Г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО говорит, что Израиль представил объемный первоначальный доклад, который позволяет получить достаточное представление о контексте осуществления в стране положений Пакта.
  • Ms. GAITAN DE POMBO thanked Mr. Pocar for devoting so much of his professional life to the Committee and for taking such an interest in Latin American affairs.
    Гжа ГАЙТАН де ПОМБО благодарит гна Покара за то, что он посвятил весь свой профессионализм работе Комитета, и за проявление такого большого интереса к латиноамериканским проблемам.
  • Ms. GAITAN DE POMBO also felt that the Committee was duty-bound to take up the report on Yugoslavia which it had already received, in March 2001 as had been decided.
    Г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО также считает, что Комитет обязан рассмотреть в марте 2001 года уже полученный им доклад Югославии в соответствии с принятым решением.
  • She associated herself with Ms. Evatt ' s question about abortion and Ms Gaitan de Pombo ' s questions about the protection of children ' s rights during the period covered by the report.
    Она присоединяется к вопросу гжи Эватт относительно абортов и к вопросу гжи Гайтан де Помбо о защите прав детей за отчетный период.
  • Mr. KRETZMER, Mr. LALLAH, Mr. SCHEININ, Mr. HENKIN, Ms. GAITAN DE POMBO and Mr. AMOR associated themselves with the Chairperson ' s tribute to Ms. Evatt for her contribution to the work of the Committee.
    Г-н КРЕТЦМЕР, г-н ЛАЛЛАХ, г-н ШЕЙНИН, г-н ХЕНКИН, г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО и г-н АМОР солидаризируются с Председателем в изъявлении дани уважения гже ЭВАТТ за ее вклад в работу Комитета.
  • Ms. GAITAN DE POMBO inquired about the impact of the 1994 electoral reform given that in Mexico power had long been in the hands of a single party and the communication media had been a State monopoly.
    Г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО хотела бы узнать, каков охват избирательной реформы 1994 года, при том, что в Мексике власть в течение длительного времени находилась в руках единственной партии, и что средства связи были монополией государства.
  • Following a suggestion by Ms. GAITAN DE POMBO, Mr. WIERUSZEWSKI suggested that consideration of the report of Guatemala should be deferred by one session, i.e. it would be taken up by the Working Group in March 2001 and by the Committee in July 2001.
    Вслед за предложением гжи ГАЙТАН ДЕ ПОМБО, гн ВИРУШЕВСКИЙ предлагает отложить рассмотрение доклада Гватемалы на одну сессию, т.е. он будет рассматриваться Рабочей группой в марте 2001 года, а Комитетом в июле 2001 года.
  • Больше примеров:   1  2