quicken примеры
- Efforts should be intensified to quicken the release of the funds.
Необходимо активизировать деятельность по скорейшему представлению этих средств. - quicken me in thy way.
животвори меня на пути Твоем. - quicken me in thy way.
оживотвори меня посредством пути Твоего. - This feature allows players to divide duties between community members and, therefore, quicken in-game progress.
Это позволяет разделить обязанности между членами сообщества и ускорить игровой прогресс. - It took place on February 21, 2016 at the Quicken Loans Arena in Cleveland, Ohio.
Оно состоялось 21 февраля 2016 на Квикен Лоэнс-арене в Кливленде, штат Огайо. - She also has appeared in commercials for Quicken Loans, Meow Mix, Comcast and Plavix.
Она также появилась в рекламных роликах для Quicken Loans, Meow Mix, Comcast и Plavix. - She also has appeared in commercials for Quicken Loans, Meow Mix, Comcast and Plavix.
Она также появилась в рекламных роликах для Quicken Loans, Meow Mix, Comcast и Plavix. - The game tests, used to control the study of the dialogue, help quicken the memorization process.
Игровые тесты, применяемые для контроля усвоения диалога, помогают быстрому запоминанию изученного материала. - By intelligent symbols man is able to quicken and enlarge the appreciative capacities of his friends.
С помощью разумных символов человек способен вызывать и расширять в своих друзьях способность к тонкому восприятию. - A girl, therefore, should not abandon herself to temptations and sexual adventures, thinking that such practices will quicken her marriage.
И девушке не следует поддаваться искушениям и соглашаться на интимные отношения. - No allowance is made for the possibility of acceleration, although simple chemical experiments prove that reagents quicken manifestations.
Не может он допустить явление ускорения, хотя простые химические опыты говорят, как реактивы могут ускорить явления. - I retrieved them from the annals of history to quicken our memory — lest we forget.
Я извлек их из анналов истории для того, чтобы оживить их в нашей памяти и чтобы не забыть о них. - The white-coated troops were showing small interest in the British cavalry, but it still seemed prudent to quicken his pace southwards.
Солдаты в белых мундирах, похоже, не проявляли интереса к британской кавалерии, но капитан все же велел прибавить шагу. - The Tribunal has grappled with the issue of providing expeditious trials to accused individuals and has taken a number of steps to quicken its proceedings.
Трибунал пытается решить задачу обеспечения быстрого разбирательства дел обвиняемых и принял ряд мер по ускорению производства. - We have been considering that which would be of benefit and that which will allow the growth of the soul to quicken through giving of our knowledge.
Мы считали, что это пошло бы на пользу и позволило бы ускорить рост душ благодаря данным нами знаниям. - There is still the desire in me though … or would I call it perhaps, a frustration in me … to quicken the pace in waking others up.
Еще есть желание во мне, хотя....или может мне назвать это вероятно, разочарованием во мне...в ускорении темпа пробуждения остальных. - The report also recommended that international financial institutions ease and quicken access to facilities and provide heavily indebted poor countries in Africa with sufficient resources.
В докладе также рекомендовалось международным финансовым учреждениям облегчить и ускорить доступ к кредитам и предоставить бедным африканским странам, имеющим большую задолженность, достаточные ресурсы. - International financial institutions are being urged to ease significantly and quicken access to facilities for heavily indebted poor countries, and to provide countries with sufficient resources.
Международным финансовым учреждениям настоятельно предлагается значительно облегчить и ускорить доступ бедных стран с крупной задолженностью к соответствующим механизмам и обеспечить страны достаточными ресурсами. - We also urge the international financial institutions to ease significantly and quicken access to facilities for heavily indebted poor countries and to provide countries with sufficient resources.
Мы также настоятельно призываем международные финансовые учреждения значительно облегчить бедным странам с наибольшей задолженностью оперативный доступ к фондам и предоставить странам необходимые ресурсы. - Consciousness of sonship with God should quicken the entire life service of every man, woman, and child who possesses such a mighty stimulus to all the inherent powers of a human personality.
Сознание богосыновства должно оживлять служение каждого мужчины, каждой женщины и каждого ребенка, ставших обладателями столь мощного стимула для пробуждения всех внутренних сил человеческой личности.