riparian примеры
- The lower riparian rain have been badly affected.
Западный берег Нижненеманской низменности сильно заболочен. - It would reaffirm the primary role of the riparian countries themselves.
Она вновь подтверждает первостепенную роль самих прибрежных стран. - Above all, we should be guided by good-neighbourliness among riparian States.
Прежде всего мы должны руководствоваться духом добрососедства между прибрежными государствами. - Also, the Riparian Parties may integrate monitoring and early warning systems.
Также, прибрежные Стороны могут интегрировать системы мониторинга и раннего оповещения. - At present, those developed by riparian countries are usually different.
В настоящее время прогнозыразработанные прибрежными странами обычно отличаются друг от друга. - All riparian states are invited to actively commit to supporting this work.
Всем прибрежным государствам предлагается активно содействовать этой работе. - Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan are riparian countries to the Chirchik River.
Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан являются странами, по которым протекает река Чирчик. - International rivers and riparian rights.
Международные водотоки и права прибрежных государств. - We have also engaged in close coordination with the other riparian countries.
Мы уже принимали участие в тесном сотрудничестве с другими прибрежными странами. - Improving river water quality requires joint activities of all three riparian countries.
Улучшение качества воды в реке требует совместных действий всех трех прибрежных стран. - Joint commissions are the most common form of joint bodies between riparian States.
Совместные комиссии являются наиболее распространенной формой совместных органов между прибрежными государствами. - Riparian States are encouraged to cooperate on matters related to international watercourses.
Прибрежным государствам предлагается сотрудничать друг с другом по вопросам, связанным с международными водотоками. - Established joint bodies between the Riparian Parties constitute the appropriate framework for such cooperation.
Созданные совместные органы прибрежных Сторон обеспечивают надлежащий механизм для такого сотрудничества. - As regards wetlands, riparian wetlands interact with silt load and nutrients.
Что касается водно-болотных угодий, то прибрежные заболоченные участки взаимодействуют с илом и питательными элементами. - Established joint bodies between the Riparian Parties constitute the appropriate framework for such cooperation.
Созданные совместные органы прибрежных Сторон обеспечивают надлежащие основы для такого сотрудничества. - Article 15 deals with the specific conditions for providing mutual assistance by the Riparian Parties.
Статья 15 касается конкретных условий предоставления взаимной помощи прибрежными Сторонами. - The biological habitat in the immediate vicinity of a stream is called a riparian zone.
Биологическая среда обитания в непосредственной близости от ручьёв называется прибрежная зона. - The Rhine and Danube riparian countries, therefore, present higher degrees of the IWT use.
Поэтому расположенные на Рейне и придунайские страны характеризуются более высокой степенью использования ВВТ. - It had been an excellent example of close and intensive cooperation between all riparian countries.
Оно явилось прекрасным примером тесного и активного сотрудничества между всеми прибрежными странами. - Progress often depends on the political relationship between riparian countries and on political willingness.
Прогресс часто зависит от политических взаимоотношений между прибрежными странами и от их политической воли.