English
Вход Регистрация

riparian примеры

riparian перевод  
ПримерыМобильная
  • The lower riparian rain have been badly affected.
    Западный берег Нижненеманской низменности сильно заболочен.
  • It would reaffirm the primary role of the riparian countries themselves.
    Она вновь подтверждает первостепенную роль самих прибрежных стран.
  • Above all, we should be guided by good-neighbourliness among riparian States.
    Прежде всего мы должны руководствоваться духом добрососедства между прибрежными государствами.
  • Also, the Riparian Parties may integrate monitoring and early warning systems.
    Также, прибрежные Стороны могут интегрировать системы мониторинга и раннего оповещения.
  • At present, those developed by riparian countries are usually different.
    В настоящее время прогнозыразработанные прибрежными странами обычно отличаются друг от друга.
  • All riparian states are invited to actively commit to supporting this work.
    Всем прибрежным государствам предлагается активно содействовать этой работе.
  • Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan are riparian countries to the Chirchik River.
    Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан являются странами, по которым протекает река Чирчик.
  • International rivers and riparian rights.
    Международные водотоки и права прибрежных государств.
  • We have also engaged in close coordination with the other riparian countries.
    Мы уже принимали участие в тесном сотрудничестве с другими прибрежными странами.
  • Improving river water quality requires joint activities of all three riparian countries.
    Улучшение качества воды в реке требует совместных действий всех трех прибрежных стран.
  • Joint commissions are the most common form of joint bodies between riparian States.
    Совместные комиссии являются наиболее распространенной формой совместных органов между прибрежными государствами.
  • Riparian States are encouraged to cooperate on matters related to international watercourses.
    Прибрежным государствам предлагается сотрудничать друг с другом по вопросам, связанным с международными водотоками.
  • Established joint bodies between the Riparian Parties constitute the appropriate framework for such cooperation.
    Созданные совместные органы прибрежных Сторон обеспечивают надлежащий механизм для такого сотрудничества.
  • As regards wetlands, riparian wetlands interact with silt load and nutrients.
    Что касается водно-болотных угодий, то прибрежные заболоченные участки взаимодействуют с илом и питательными элементами.
  • Established joint bodies between the Riparian Parties constitute the appropriate framework for such cooperation.
    Созданные совместные органы прибрежных Сторон обеспечивают надлежащие основы для такого сотрудничества.
  • Article 15 deals with the specific conditions for providing mutual assistance by the Riparian Parties.
    Статья 15 касается конкретных условий предоставления взаимной помощи прибрежными Сторонами.
  • The biological habitat in the immediate vicinity of a stream is called a riparian zone.
    Биологическая среда обитания в непосредственной близости от ручьёв называется прибрежная зона.
  • The Rhine and Danube riparian countries, therefore, present higher degrees of the IWT use.
    Поэтому расположенные на Рейне и придунайские страны характеризуются более высокой степенью использования ВВТ.
  • It had been an excellent example of close and intensive cooperation between all riparian countries.
    Оно явилось прекрасным примером тесного и активного сотрудничества между всеми прибрежными странами.
  • Progress often depends on the political relationship between riparian countries and on political willingness.
    Прогресс часто зависит от политических взаимоотношений между прибрежными странами и от их политической воли.
  • Больше примеров:   1  2  3