rococo примеры
- Rococo interiors become the perfect ending of the Baroque style.
Интерьер в стиле рококо стал прекрасным окончанием стиля барокко. - And maybe that's the most notable attribute of the Rococo.
И возможно, является наиболее заметным атрибутом рококо. - Features a wedding Dress Rococo were narrowed corset and fluffy skirt-petticoat.
Особенностями свадебного платья эпохи Рококо были очень зауженный корсет и пышная юбка-панье. - Unlike the European Rococo, ours became closer to the religious themes.
В отличие от европейских рококо, Наша стала более очевидной в религиозные темы. - And such reasons seem to still have materialized in the Rococo sculptures.
И такие причины, как представляется, по-прежнему материализовались в стиле рококо скульптуры. - And maybe it is in the field of the beautiful Rococo style firmly rooted.
И возможно это в области красивых стиле рококо прочно укоренилось. - The rooms in the Rococo style made shorter and smaller, creating an atmosphere of intimacy.
Комнаты в стиле рококо делаются пониже и поменьше, творя атмосферу интимности. - But maybe it was the painting that the spirit of the Rococo was courtier brighter.
Но возможно, это была картина, что дух рококо был придворный ярче. - It is the largest rococo style palace in the Baltics and houses the castle museum.
Это крупнейший замок в стиле барокко в Балтии, где сейчас находится музей. - Both fa?ades were again repainted in the Rococo style by Rudolf von Steiger in 1890.
Оба фасада были отделаны в стиле рококо Рудольфом фон Штайгером в 1890 году. - When Frederiksstaden was laid around 1748, it was envisioned as a uniform Rococo district.
Фредерикстад был заложен в 1748 году и предусматривался как единый район, выдержанный в стиле рококо. - The interior, however, is more characteristic of Rococo – complete with seashell and coral motifs.
Внутренняя отделка выполнена в стиле рококо с витиеватым декором, характерными мотивами ракушек и кораллов. - The Rococo altars are impressive, as is the Rococo stucco work made from entwined leaves.
Особенно сильное впечатление производят алтарь в стиле рококо и фрески в стиле рококо, изображающие переплетение листьев. - The Rococo altars are impressive, as is the Rococo stucco work made from entwined leaves.
Особенно сильное впечатление производят алтарь в стиле рококо и фрески в стиле рококо, изображающие переплетение листьев. - In the transition between the Baroque and the Rococo, the constructions carried of the sensation of lightness and illumination.
В переходе между Барокко и рококо, здания, если они совершили ощущение легкости и освещение. - This section of the palace was built from 1724–1726, and introduces elements of the Dutch Baroque style and Rococo.
Эта часть здания была построена в 1724—1726 и имеет черты голландского барокко и рококо. - Between the beauty of your tile and the frescoes, the building still preserves in its facade, remnants of the Rococo.
Между красоту вашей плитки и фрески, здание до сих пор сохраняет свой фасад, остатки рококо. - He refused to imitate the grandiose achievements of Rastrelli and introduced the Rococo style into the architecture of the court.
Он отказался от грандиозности растреллиевских начинаний и привнёс в придворное зодчество элементы камерного стиля рококо. - In shape, were left aside the dramatic and the exaggerations of the Baroque, as well as the superficiality of the Rococo.
В форме, были оставлены в стороне, драматические и преувеличений барокко, а также поверхностность рококо. - The removal of naturalism turned out to direct the Art, to the styles that came next, the Baroque and the Rococo.
Удаление натурализма в конечном итоге прямой искусство, для стилей, которые пришла следующая, Барокко и рококо.