English
Вход Регистрация

womenfolk примеры

womenfolk перевод  
ПримерыМобильная
  • The present Government is determined to bring out the womenfolk from their backward situation by improving their fate.
    Нынешнее правительство полно решимости вывести женщин из отсталости, обеспечив им лучшую судьбу.
  • Women are considered the honour of the family and it is considered dishonourable for a man to be unable to protect his womenfolk.
    В женщине воплощена честь семьи, и считается позорным, если мужчина не может защитить своих женщин.
  • This disease, although it does not discriminate, has proved to be overwhelmingly devastating to the young, to the poor and to our womenfolk.
    Хотя эта болезнь и поражает всех без исключения, как оказалось, она наносит наибольший ущерб молодежи, бедноте и нашим женщинам.
  • Apparently, there is a cultural bias when it comes to dealing with the problems and issues relating to the womenfolk in Afghanistan.
    По-видимому, существует субъективный подход в отношении определенной культуры, который дает о себе знать, когда речь заходит о решении проблем и задач, связанных с положением женщин в Афганистане.
  • It continues, "Women and girls of all ages are the main victims of this form of violence. Armed groups rape them to take revenge on the men who oppose them, and to flaunt their military superiority over rivals who are thus shown to be incapable of protecting their womenfolk.
    Жертвами подобного рода истязаний являются женщины и девочки всех возрастов, когда группы вооруженных людей набрасываются на них, чтобы отомстить мужчинами, с которыми они враждуют, и продемонстрировать свое военное превосходство на соперниками, обнаруживающими неспособность защитить своих женщин.
  • Even though the decision making power of women, for example at the Ward Levels is still of questionable, efforts have been made to train them and build their confidence so that they can actively participate in decision making affecting the lives of their womenfolk.
    Несмотря на то, что полномочия женщин в сфере принятия решений, например на уровне районов, попрежнему ставятся под вопрос, предпринимались усилия по их подготовке и укреплению их уверенности в своих силах, с тем чтобы они могли активно участвовать в принятии решений, затрагивающих их судьбы.
  • Even though the decision making power of women, for example at the Ward Levels is still of questionable, efforts have been made to train them and build their confidence so that they can actively participate in decision making affecting the lives of their womenfolk.
    Несмотря на то, что полномочия женщин в сфере принятия решений, например на уровне районов, по-прежнему ставятся под вопрос, предпринимались усилия по их подготовке и укреплению их уверенности в своих силах, с тем чтобы они могли активно участвовать в принятии решений, затрагивающих их судьбы.
  • It continues, " Women and girls of all ages are the main victims of this form of violence. Armed groups rape them to take revenge on the men who oppose them, and to flaunt their military superiority over rivals who are thus shown to be incapable of protecting their womenfolk.
    Жертвами подобного рода истязаний являются женщины и девочки всех возрастов, когда группы вооруженных людей набрасываются на них, чтобы отомстить мужчинами, с которыми они враждуют, и продемонстрировать свое военное превосходство на соперниками, обнаруживающими неспособность защитить своих женщин.