выпятить на китайском
"выпятить" это"выпятить" перевод"выпятить" примеры
- 喘息,, -ячу, -ятишь; -яченный〔完〕вып`ячивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉⑴突出,鼓出;挺起. ~ грудь挺起胸脯. ⑵〈转〉过分强调,突出. ~ недост`атки произвед`ения过分强调作品的缺点.
- 拔着胸脯выпятить: грудь
- выпялить: -лю, -лишь; -ленный〔完〕вып`яливать, -аю, -аешь〔未〕что〈俗〉突出,鼓出;挺起. В`ыпялить глаз`а 1)瞪大眼睛. 2) на кого-что〈不赞〉目不转睛地望着.
- пятить: п`ячу, п`ятишь〔未〕поп`ятить, -`яченный〔完〕кого-что使后退,向后推,使倒退. ~ л`ошадь使马往后捎.
- выпялиться: -люсь, -лишься〔完〕вып`яливаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗,不赞〉⑴伸出来,探出来. ~ из окн`а从窗户里探出身来. ⑵瞪眼.
- кипятить: 动词 煮沸烧开, -яч`у, -ят`ишь; -ячённый (-ён, -ен`а) 〔未〕вскипят`ить, -ячённый (-ён, -ен`а) (用于①解)〔完〕что⑴烧开,煮沸. ~ в`оду烧开水. ~ молок`о煮牛奶. ~ ч`айник把茶壶烧开. ⑵(在开水中)煮. ~ бельё煮衣服. ‖кипяч`ение〔中〕.
- попятить: 〔完〕见п`ятить.
- пятиться: 动词 后退倒退, п`ячусь, п`ятишься〔未〕поп`ятиться〔完〕后退,倒退. ~ наз`ад向后退;开倒车.
- спятить: -`ячу, -`ятишь; -`яченный〔完〕(常与с ум`а连用)〈俗〉发疯,疯狂. чуть не ~ от р`адости高兴得几乎发疯.
- вскипятить: 动词 煮开,烧开,〔完〕见кипят`ить.
- закипятить: 炆卤法爊熬煨
- кипятить воду: 烧水
- кипятить чай: 熬茶烧茶
- кипятиться: 沸腾煮老怒气冲天煮沸煮沸沸腾疔疮, -яч`усь, -ят`ишься〔未〕вскипят`иться(用于①③解)〔完〕раскипят`иться(用于③解)〔完〕⑴(不用一、二人称)烧开,煮沸,在沸腾状态中. Кипят`ится чай. 茶正在煮着。⑵(不用一、二人称)(在开水中)煮. Бельё ~`ится. 衣服在开水中煮着。⑶〈转,口〉激动;焦急;发怒,动火. ~ из-з
- попятиться: 动词 后退倒退撤退〔完〕见п`ятиться.
- прокипятить: -яч`у, -ят`ишь; -ячён-ный (-ён, -ен`а) 〔完〕что⑴把…烧开;把…煮好,熬好. ~ молок`о把牛奶烧开. ~ хирург`ические инструм`енты把外科器械煮好. ⑵(或无补语)烧开,煮(若干时间).