нарыть на китайском
"нарыть" это"нарыть" перевод"нарыть" примеры
- -р`ою, -р`оешь; -р`ытый〔完〕нарыв`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что或чего⑴挖成,掘成(若干). ~ ок`опов挖些战壕. ⑵挖出,掘出(若干). ~ карт`офеля挖出一些马铃薯. ~ песк`у挖出一些沙子.
- зарыть: 动词 埋入填平, -р`ою, -р`оешь; -р`ытый〔完〕зарыв`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого-что=закоп`атьзак`апывать.
- зарыться: 动词 埋头从事, -р`оюсь, -р`оешься〔完〕зарыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴藏起来,躲起来. ⑵〈转〉专心致志于,埋头于. ~ в кн`иги埋头读书. ~ в раб`оту埋头工作.
- накрыть: 动词 覆盖罩上捉住, -р`ою, -р`оешь; -р`ытый〔完〕накрыв`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что掩上,蒙上,盖上,苫上;(雾、夜色等)笼罩,包围. ~ тюк`и брез`ентом用帆布苫上货包. Густ`ой тум`ан ~`ыл г`ород. 大雾笼罩着城市。⑵кого〈转,口〉(当场)捉住,捕获. ~ прест`упника当
- зарыт: 入土
- врыть: вр`ою, вр`оешь; вр`ытый〔完〕врыв`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что во что埋入,栽入;掘进. ~ столб в з`емлю把杆子埋入地里.
- вы́рыть: 挖掘发掘掘挖
- крыть: кр`ою, кр`оешь; кр`оющий; кр`ытый〔未〕⑴что葺,苫(房顶);盖上,蒙上. ~ дом ш`ифером把房子盖上石棉瓦. ~ брез`ентами грузовик`и把卡车用防水布苫上. ⑵что(用布、皮子)包钉上,包上面儿. ~ ш`убу сукн`ом用呢子做皮大衣的面儿. ⑶кого-что〈旧〉遮,盖,藏,铺;〈转,旧,俗〉隐匿,掩饰,掩盖.
- прыть: 〔阴〕〈口〉⑴快速(指跑). ⑵灵巧,麻利,手疾眼快. обнар`ужить больш`ую ~ (в чём) 在…方面手疾眼快. Как`ая у нег`о ~!他多麻利呀!Во всю прыть以最大速度地;竭尽全力地;拼命地(跑). Отк`уда прыть взял`ась哪儿来的麻利劲儿.
- рыть: 动词 掘挖刨乱翻, р`ою, р`оешь; р`ытый〔未〕что⑴掘,挖,刨. ~ кан`алы挖水渠. ~ `яму挖坑. ⑵(或无补语)〈转,口〉乱翻,翻腾. Не рой у мен`я на стол`е. 别在我桌子上乱翻。‖рытьё〔中〕. З`емлю р`оет!〈口〉真有办法(真能干)!
- рытье: 名词 掘挖刨乱翻
- рытьё: 名词 掘挖刨乱翻
- срыть: 动词 掘掉铲平, ср`ою, ср`оешь; ср`ытый〔完〕срыв`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что铲平,掘掉,夷平. ~ холм把土丘铲平. ‖ср`ытие〔中〕.
- быть в барыше: 获利
- быть рыцарем: 轻财好义
- закрыть ларёк: 收摊儿