чего на китайском
"чего" это"чего" перевод"чего" примеры
- 〔副〕〈口〉为什么,干吗. ~ я туд`а пойд`у?我干吗要到那儿去?~ ты вчер`а р`ано ушёл?你昨天怎么早早儿就走了?Чег`о там!〈口〉不要在意!不要紧!Чег`о и говор`ить!〈口〉当然!的确是这样!
- из чего: 所由所自
- от чего?: 从那儿
- чего1: ⑴〔代,疑问,关系,不变〕〈俗〉什么,什么东西,什么事儿. ~ случ`илось-то?出了什么事儿啦?~ ты сказ`ал?你说什么?Ив`ан!Ну ~?“伊万!" “什么事儿?" ⑵(用作语)〈俗〉=что的B10解. Он`и дер`утся, а мне-то ~?他们打架,与我有什么关系?
- для чего: 胡为何用为啥干甚么底作为什么作甚么何为
- для чего?: 干[麽么]
- для чего́: 为什么
- до чего же: 多够多够多么白甚白甚么底几般
- из-за чего: 为什么
- нечего: 代词 没有什么用不到不必不要 〔代,否定〕(无第一格形式;与前置词连用时,前置词插在не和чего及其他各格形式之间:н`е для чего, н`е к чему, н`е с чем, н`е о чем)(接动词原形)没有(可)…的东西,没有什么(可以)…Мне б`ольше ~ сказ`ать. 我再没什么可说的了。Тут н`ечему удивл`яться. 这没什么可大惊
- ни с чего: 无端
- ничего: 副词 还行凑合还好不要紧没关系不在乎 〔副〕〈口〉⑴(常与себ`е连用)还算好,还可以,还不错. ч`увствовать себ`я ~感觉身体还可以. уч`иться ~ себ`е学习得还不错. ⑵(用作谓)没有关系;不要紧;кому不算什么. Прост`ите, я вас толкн`ул! ~!“对不起,我碰了您一下。" “没关系!" Все уст`али в пут
- ничего!: 没甚么要急
- ничего́: 马马虎虎不要紧不错没事儿没问题没有问题不用谢没事很棒好没什么没关系
- отчего: 副词 为何因此因而 〔副〕⑴〔疑问〕(因)为什么. ~ он не пришёл?他为什么没有来?⑵〔关系〕(连接补语从属句、接续从属句)〈书〉为什么;因此,所以. Не зн`аю, ~ он молч`ит. 我不知道他为什么不讲话。Появ`илась эпид`емия, ~ пр`иняты ср`очные предохран`ительные м`еры. 发现了流行病,因此采取
- отчего?: 奚以缘何
Примеры
- 他曾经代表意大利各级国青队参赛。
После чего выступал за ряд любительских клубов Италии. - 问题也不是不知道对方的合法关切。
Дело не в незнании того, чего желает другая сторона. - 一个正整数可以写成一些正整数的和。
Теперь можно сделать копию чего угодно и кого угодно. - 中美州的经验说明了哪些是不该做的。
Опыт Центральной Америки показывает, чего делать не следует. - A. 报告框架应该实现何种目的?
Чего следует достичь с помощью рамок отчетности? - 自冷战结束以来取得了哪些成绩?
Чего мы смогли добиться после завершения «холодной войны»? - 这些群体遭到射击,被迫四散逃离。
Такие группы обстреливались, после чего они разбегались врассыпную. - 然而,大国并不希望采用这种做法。
Однако, это не то, чего хотят основные державы. - A. 报告框架应该实现何种目的?
A. Чего следует достичь с помощью рамок отчетности? - 对我不知道的事情,我不能乱说。
Я не могу говорить о том, чего не знаю.
- Больше примеров: 1 2 3 4 5