чего1 на китайском
- ⑴〔代,疑问,关系,不变〕〈俗〉什么,什么东西,什么事儿. ~ случ`илось-то?出了什么事儿啦?~ ты сказ`ал?你说什么?Ив`ан!Ну ~?“伊万!" “什么事儿?" ⑵(用作语)〈俗〉=что的B10解. Он`и дер`утся, а мне-то ~?他们打架,与我有什么关系?
- нечего1: (无,用作谓)(接未完成体动词原形)〈口〉不必,别;用不着,不应该. Об `этом и д`умать ~. 这件事连想都不用想。~ удивл`яться. 用不着大惊小怪。~ вам тут остав`аться. 您没必要留在这儿。Н`ечего (и) говор`ить〈口〉真的,没说的. Челов`ек он хор`оший, говор`ить н`ечего. 没说
- ничего1: 〔代,否定,不变〕〈口〉=ничт`о ①解. Ег`о ~ не интерес`ует. 他对什么都不感兴趣。
- из чего: 所由所自
- от чего?: 从那儿
- чего: 〔副〕〈口〉为什么,干吗. ~ я туд`а пойд`у?我干吗要到那儿去?~ ты вчер`а р`ано ушёл?你昨天怎么早早儿就走了?Чег`о там!〈口〉不要在意!不要紧!Чег`о и говор`ить!〈口〉当然!的确是这样!
- для чего: 胡为何用为啥干甚么底作为什么作甚么何为
- для чего?: 干[麽么]
- для чего́: 为什么
- до чего же: 多够多够多么白甚白甚么底几般
- из-за чего: 为什么
- нечего: 代词 没有什么用不到不必不要 〔代,否定〕(无第一格形式;与前置词连用时,前置词插在не和чего及其他各格形式之间:н`е для чего, н`е к чему, н`е с чем, н`е о чем)(接动词原形)没有(可)…的东西,没有什么(可以)…Мне б`ольше ~ сказ`ать. 我再没什么可说的了。Тут н`ечему удивл`яться. 这没什么可大惊
- ни с чего: 无端
- ничего: 副词 还行凑合还好不要紧没关系不在乎 〔副〕〈口〉⑴(常与себ`е连用)还算好,还可以,还不错. ч`увствовать себ`я ~感觉身体还可以. уч`иться ~ себ`е学习得还不错. ⑵(用作谓)没有关系;不要紧;кому不算什么. Прост`ите, я вас толкн`ул! ~!“对不起,我碰了您一下。" “没关系!" Все уст`али в пут
- ничего!: 没甚么要急
- ничего́: 马马虎虎不要紧不错没事儿没问题没有问题不用谢没事很棒好没什么没关系