个人刑事责任 перевод
- личная уголовная ответственность
- 个人: [gèrén] 1) отдельный человек; личность; индивидуум 个人崇拜 [gèrén chóngbài] — культ личности 2) я; сам; лично; личный 个人所有权 [gèrén suǒyǒuquán] — личная собственность 个人消费 [gèrén xiāofèi] эк. — личное п
- 刑事责任: уголовная ответственность
- 刑事责任年龄: Возраст уголовной ответственности
- 享受国际豁免者的刑事责任公约: "конвенция об уголовной ответственности лиц
- 联合国官员和特派专家刑事责任公约草案: проект конвенции об уголовной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках организации объединенных наций
- 个人责任: личная ответственность
- 追究联合国官员和特派专家刑事责任问题特设委员会: специальный комитет по уголовной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках организации объединенных наций
- 核损害民事责任国际会议: международная конференция по гражданской ответственности за ядерный ущерб
- 核损害民事责任外交会议: дипломатическая конференция по вопросу о гражданской ответственности за ядерный ущерб
- 儿童被害人和证人刑事司法事项导则: "руководящие принципы
- 关于小型船舶引起损害的民事责任公约: "конвенция о гражданской ответственности за ущерб
- 关于核损害民事责任的维也纳公约: венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб
- 国际核损害民事责任会议最[后後]文件: заключительный акт международной конференции по гражданской ответственности за ядерный ущерб
- 国际油污损害民事责任公约: международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью
- 国际油舱油污损害民事责任公约: бункерная конвенцияконвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом
Примеры
- 豁免和个人刑事责任之间关系密切。
Существует тесная взаимосвязь между иммунитетом и индивидуальной уголовной ответственностью. - 有些案例没有遵循个人刑事责任的原则。
Предусмотренные законом сроки задержания во многих случаях превышаются. - 有些案例没有遵循个人刑事责任的原则。
В определенных случаях не соблюдается принцип индивидуальной уголовной ответственности. - 追究个人刑事责任并不能取代国家责任。
Индивидуальная уголовная ответственность не заменяет ответственность государства. - 它不能最终确定个人刑事责任。
Она не уполномочена выносить окончательные решения относительно индивидуальной уголовной ответственности. - 本条规定的责任不妨害个人刑事责任。
Ответственность по настоящей статье наступает без ущерба для уголовной ответственности физических лиц. - 它首先是一个处理个人刑事责任的司法机构。
Это орган, прежде всего, судебный, занимающийся индивидуальной уголовной ответственностью. - 这些严重违反行为产生了个人刑事责任问题。
Являясь серьезными нарушениями, эти акты порождают индивидуальную уголовную ответственность. - 这种违约行为构成战争罪,引起个人刑事责任。
Такие нарушения равнозначны военным преступлениям, влекущим за собой индивидуальную уголовную ответственность. - 根据该报告,这些暴力行为产生了个人刑事责任。
Согласно докладу, такие акты насилия влекут индивидуальную уголовную ответственность.
- Больше примеров: 1 2 3 4 5