关于因勘探和开采海床矿物资源而造成油污染损害的民事责任公约 перевод
- конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью в результате разведки и разработки минеральных ресурсов морского дна
- 关于: [guānyú] относительно, в отношении, что касается; об, о
- 开采: [kāicǎi] добывать; разрабатывать; добыча; разработка (полезных ископаемых)
- 矿物: [kuàngwù] минералы; минеральный 矿物油 [kuàngwùyóu] — минеральное масло
- 物资: [wùzī] материальные ресурсы; материалы; товары 物资交流 [wùzī jiāoliú] эк. — товарообмен
- 造成: [zàochéng] создать; вызвать (напр., трудности)
- 污染: [wūrǎn] загрязнять; загрязнение 环境污染 [huánjìng wūrǎn] — загрязнение окружающей среды
- 民事: [mínshì] юр. гражданский 民事案件 [mínshì ànjiàn] — гражданское дело
- 任公: pinyin:rèngōngлит. принц княжества Жэнь (персонаж из трактата ?Чжуан-цзы?; целый год ловил рыбу огромным крюком с приманкой из 50 волов и всё же поймал рыбину чудовищных размеров; в нариц. знач.: че
- 关于危害环境的活动造成损害的民事责任公约: конвения лугано"конвенция о гражданской ответственности за ущерб
- 关于小型船舶引起损害的民事责任公约: "конвенция о гражданской ответственности за ущерб
- 关于因勘探和开发大陆架而造成的海洋污染议定书: протокол относительно загрязнения моря в результате разведки и разработки континентального шельфа
- 气垫船所有人对第三者造成损害的民事责任公约: "конвенция о гражданской ответственности владельцев транспортных средств на воздушной подушке за ущерб
- 关于道路、铁路和内陆航运船只运载危险物品引起损害的民事责任公约: "конвенция о гражданской ответственности за ущерб
- 国际油污损害民事责任公约: международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью
- 国际油舱油污损害民事责任公约: бункерная конвенцияконвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом