关于国家管辖范围内近海开采和钻探保护环境的指导方针 перевод
- "руководящие принципы в области окружающей среды
- 关于: [guānyú] относительно, в отношении, что касается; об, о
- 管辖: [guǎnxiá] 1) ведать; иметь в подчинении 2) подчинение, ведение; подведомственный
- 近海: [jìnhǎi] прибрежная полоса моря; прибрежный; каботажный
- 钻探: [zuāntàn] бурение; бурить; буровой 钻探机 [zuāntànjī] — буровая машина [установка]
- 环境: [huánjìng] 1) обстановка; положение 2) окружение; среда; окружающая среда 环境保护 [huánjìng bǎohù] — защита окружающей среды 环境污染 [huánjìng wúrǎn] — загрязнение окружающей среды
- 指导: [zhǐdǎo] вести; руководить; руководящий
- 关于援助和环境的指导方针: руководящие принципы в отношении оказания помощи и окружающей среды
- 国家管辖范围内的资源管理问题小组委员会: подкомитет по управлению ресурсами в пределах действия национальной юрисдикции
- 联合国国家管辖范围以外海床洋底公约: конвенция организации объединенных наций о дне морей и океанов за пределами действия национальной юрисдикции
- 关于避孕的指导方针: руководящие принципы применения противозачаточных средств
- 粮农组织大西洋中东部渔业委员会国家管辖范围内资源管理小组委员会: подкомитет по управлению использованием ресурсов в пределах национальной юрисдикции комитета фао по рыболовству для восточной части центральной атлантики
- 和平利用国家管辖范围以外海床洋底委员会: комитет по мирному использованию дна морей и океанов за пределами действия национальной юрисдикции
- 关于国家管辖豁免的美洲公约草案: проект межамериканской конвенции о юрисдикционном иммунитете государств
- 关于孤身未成年人寻求庇护的指导方针: "руководство по проблемам несопровождаемых детей
- 制定防治环境污染法规的指导方针: руководящие принципы разработки законодательства о борьбе с загрязнением окружающей среды