关于被以精神不健全或精神失常为由加以拘禁的人的指导方针、原则和保障措施 перевод
- "свод руководящих положений и гарантий для лиц
- 关于: [guānyú] относительно, в отношении, что касается; об, о
- 不健全: pinyin:bùjiànquánболезненный, нездоровый
- 精神失常: не в своем уме
- 加以: [jiāyǐ] 1) подвергать (какому-либо действию); производить (какое-либо действие) 加以批评 [jiāyǐ pīpíng] — подвергнуть критике 加以歧视 [jiāyǐ qíshì] — подвергнуть дискриминации; дискриминировать 加以分析 [jiāyǐ
- 人的: людскойличныйчеловеческий
- 指导方针: директивные указания
- 原则: [yuánzé] принцип; основные положения
- 保护因精神病或精神失常而被羁押的人的原则、指导方针和措施: "принципы
- 因精神病或精神失常被拘禁者问题会期工作组: "сессионая рабочая группа по вопросу о лицах
- 建立信任措施的指导方针: руководящие принципы для мер по укреплении доверия
- 关于避孕的指导方针: руководящие принципы применения противозачаточных средств
- 关于与武装部队或武装团伙有关系的儿童的原则和指导方针: парижские принципы"принципы и установки в отношении детей
- 建立健全国家残疾问题协调委员会的指导方针: руководящие принципы по созданию и развитию национальных координационных комитетов по вопросам инвалидности
- 关于孤身未成年人寻求庇护的指导方针: "руководство по проблемам несопровождаемых детей
- 关于援助和环境的指导方针: руководящие принципы в отношении оказания помощи и окружающей среды