Вход Регистрация

国客 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:guókè
    * гость (данной) страны (обычно: посланник, уполномоченное лицо одного княжества в другом)
  • 各国客运经营者:    Автобусные компании по странам
  • 国宝:    pinyin:guóbǎo1) сокровище страны (государства); национальное богатство2) государственная валюта
  • 国定杀戮日:无法无天:    Судная ночь 2
  • 国宪:    pinyin:guóxiànконституция; основные законы страны
  • 国定杀戮日5:    Судная ночь навсегда
  • 国宴:    [guóyàn] дипл. государственный приём
  • 国定杀戮日 (电视剧):    Судная ночь (телесериал)
  • 国宴厅:    Банкетинг-хаус
  • 国定杀戮日:    Судная ночь
  • 国家:    [guójiā] государство; страна; государственный 国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй
Примеры
  • 他呼吁所有会员国客观地遵守其国际义务。
    Он призывает все государства-члены соблюдать свои международные обязательства объективным образом.
  • 经外交部许可向外国客户提供的服务也列于一附表中。
    Приводится также перечень услуг, оказанных зарубежным клиентам на основании разрешений Министерства.
  • 20世纪初期,一些中国客家人和广东的商人也来此定居。
    В начале ХХ века в Маврикий из Китая приехали хакасы и кантонцы, которые были торговцами.
  • 20世纪初期,一些中国客家人和广东的商人也来此定居。
    В начале ХХ века в Маврикий из Китая приехали хакасы и кантонцы, которые были торговцами.
  • 2003年4月,俄罗斯联邦没有为外国客户发射任何空间物体。
    По состоянию на 24 час. 00 мин.
  • 2004年9月,俄罗斯联邦没有为外国客户发射任何空间物体。
    По состоянию на 24 час. 00 мин.
  • 2003年5月,俄罗斯联邦没有为外国客户发射任何空间物体。
    В мае 2003 года прекратил существование и на 24 час.
  • 2008年1月,俄罗斯联邦没有为外国客户发射任何空间物体。
    В январе 2008 года прекратил баллистическое существование и на 24 час.
  • 2003年2月,俄罗斯联邦没有为外国客户发射任何空间物体。
    В феврале 2003 года запусков космических объектов, принадлежащих Российской Федерации, не проводилось.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5