Вход Регистрация

перевод

Голос
ПереводМобильная
  • [bèi]
    = 備
    1) иметься; располагать; обладать
    德才兼备 [dé cái jiānbèi] обр. — обладать высокими деловыми и моральными качествами
    2) готовиться; быть готовым к чему-либо; подготавливать
    备饭 [bèifān] — приготовить еду (напр., в дорогу)
    备荒 [bèihuāng] — подготовиться на случай стихийного бедствия [недорода]
    3) оборудование; снаряжение
    军备 [jūnbèi] — военное снаряжение
    4) тк. в соч. полностью; всяческий; много

    - 备案
    - 备件
    - 备考
    - 备课
    - 备忘录
    - 备用
    - 备战
    - 备注
  • 𥳑备:    быть готовымобладать в нужной мереиметь наготове
  • [后後]备:    [hòubèi] резерв; запас; резервный
  • 备[后後]国:    Бинго (провинция)
  • 备[后後]福山藩:    Фукуяма (княжество)
  • :    pinyin:fēngвм. 逢(встречаться, сталкиваться)Фэн (фамилия)
  • 处长助理:    помощник начальника службы
  • 处长:    [chùzhǎng] начальник отдела
  • 处身:    pinyin:chǔshēnжить среди людей, блюсти себя; соблюдать правила общежития
  • 备下:    pinyin:bèixiàприготовить; заготовить, припасти
  • 处贫:    pinyin:chǔpínжить в бедности (нужде)
  • 备不住:    pinyin:bèibuzhùдиал. может быть, пожалуй, возможно
Примеры
  • 闭上双眼,慢慢深呼吸,作好准
    Оставайтесь в конечной позе, дыша медленно и глубоко.
  • 来歙愤怒责隗嚣,想要刺杀隗嚣。
    Не отдавайся гневу, ибо гнев ведет к убийству.
  • 编组中不设餐车,也没有空调设
    Кроме того, в автомобиле нет кондиционера и аудиосистемы.
  • 中国是巴基斯坦首要的军供应国。
    Китай является главным поставщиком военной техники в Мьянму.
  • 由於異人不是嫡子,受赵人欺辱。
    Не слушая возражения нищих, он представляется родственником Хаджа.
  • 』嘉宾廖:『我不觉还沒有准好。
    Кёр?», прежде чем понять, что их там нет.
  • 他们只能为最[後后]防御战准
    Они могли одерживать победу только в ближнем бою.
  • 次年3月,他开始准另一次起义。
    Сразу после Рождества он начал планировать новое наступление.
  • 孟加拉国欢迎早日计划和准撤出。
    Бангладеш приветствует предварительное планирование и подготовку стратегии ухода.
  • 总务委员会注意到忘录第71段。
    Генеральный комитет принял к сведению пункт 71 меморандума.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5