Вход Регистрация

перевод

Голос
ПереводМобильная
  • = 头 I, II
  • 𥔵头:    магнитная головка
  • [后後]头:    [hòutou] см. 后面
  • 头[后後]大直肌:    Большая задняя прямая мышца головы
  • :    двигаться вперёдразвиваться21
  • 失黏:    pinyin:shīniánкит. лит. перебой тона (несовпадение тональности со схемой стиха)
  • 失鹿:    pinyin:shīlùпотерять оленя (обр. в знач.: остаться без главы государства: потерять престол — о династии)
  • 头一:    pinyin:tóuyī1) первый2) предыдущий, прошлый (о дне, годе)
  • 失魄:    потерять присутствие духа, лишиться душевных сил
  • 头一回:    впервые
  • 失魂落魄:    [shīhún luòpò] обр. насмерть перепугаться; душа ушла в пятки
  • 头七:    pinyin:tóuqīседьмой день (траура)
Примеры
  • 这使得较小的寡可以赶上较大的。
    Это позволяет небольшим олигархам, догонять по размерам крупные.
  • 唐山中以涂门头和花园头最有名。
    В пейзажах Лохьи наиболее заметны сады и усадьбы.
  • 唐山头中以涂门和花园头最有名。
    В пейзажах Лохьи наиболее заметны сады и усадьбы.
  • 唐山头中以涂门头和花园最有名。
    В пейзажах Лохьи наиболее заметны сады и усадьбы.
  • 领取浅野內匠的遗骸並加以埋葬。
    Встретила с мужем раненого Ификла и похоронила его.
  • 常一手撐著,来观看週围的事情。
    Часто поднимается на задние лапы, чтобы осмотреть окрестности.
  • 在澳洲约有40鹤鸵在笼中受保护。
    Около 40 особей содержатся в неволе в Австралии.
  • 瓦尔扎齐女士口修订了决定草案。
    Г-жа Варзази внесла в проект решения устные поправки.
  • 罗斯福的身体终生都携带这个弹
    Рузвельт носил эту пулю в груди до конца жизни.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5