Вход Регистрация

手空空 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:miàoshǒukōngkōng
    1) в руках ничего нет; голыми руками; с пустыми руками
    2) даже с пустыми руками мастер своего дела всегда будет на месте (сумеет извернуться)
    3) ловкач, проныра, мошенник (по прозвищу одного из разбойников древности)
  • 妙手空空儿:    pinyin:miàoshǒukōngkōngr1) в руках ничего нет; голыми руками; с пустыми руками2) даже с пустыми руками мастер своего дела всегда будет на месте (сумеет извернуться)3) ловкач, проныра, мошенник (по п
  • 空空:    pinyin:kōngkōng1) совершенно пустой, пустёхонький2) попусту; по пустякам, из-за мелочей3) с пустыми руками (напр. без подарка): не солоно хлебавши4) держаться просто; по-простецки; простой, искренни
  • 空空儿:    pinyin:kōngkōngérКункунъэр (прозвище знаменитого разбойника древности)
  • 赤手空拳:    [chìshǒu kōngquán] обр. безоружный; голыми руками
  • 空空儿的:    pinyin:kōngkōngrdeсм. 空空 3)
  • 空空如也:    [kōngkōng rúyě] обр. абсолютно пусто; хоть шаром покати
  • 空空寂寂:    pinyin:kōngkongjíjíсовершенно пустой и безмолвный
  • 空空洞洞:    pinyin:kōngkongdòngdòngсовсем пустой, совершенно бессодержательный
  • 空空荡荡:    пустыненпустынный
  • 中大西洋区太空空港:    Среднеатлантический региональный космопорт
  • 航空空间技术应用小组:    группа по применению космической техники в авиации
  • 阿联酋航空空中缆车:    Emirates Airline (канатная дорога)
  • 手稿稿子:    рукопись
  • 手稿的:    рукописный
  • 手笔:    pinyin:shǒubǐ, shǒubi1) собственноручно написанное, автограф; оригинал, [авторский) подлинник2) литературное произведение3) почерк4) образ жизни (напр. широкий, скромный)
  • 手稿:    [shǒugǎo] рукопись
Примеры
  • 但「目击者」通常說它双手空空的。
    Действие второй из команд — «копировать» — как правило, визуально незаметно.
  • 一辈子在丈夫身边操劳的妻子临到分居或离婚时却两手空空
    Жены, которые всю свою жизнь проработали, обслуживая мужа, в случае раздельного проживания или развода оказываются лишенными всего имущества в пользу своего мужа.
  • 手空空的妇女和儿童徒步行走好几天到达肯尼亚和埃塞俄比亚的难民营。
    Совершенно обездоленные женщины и дети на протяжении целых дней идут в лагеря в Кении и Эфиопии.
  • 进行建设和平的工作不能两手空空,秘书处和会员国对确保任务成功所需最低程度的经费有共同的责任。
    Кроме этого, следует исходить из того, что ресурсы зачастую будут распределяться неравномерно.
  • 在有些情况下托运人可能是与某个两手空空的承运人打交道,承运人将货运合同的履行分包给其他当事方。
    Могут быть случаи, когда грузоотправитель имеет дело со стесненным в средствах перевозчиком, который по договору субподряда нанимает другие стороны для исполнения договора перевозки.
  • 进行建设和平的工作不能两手空空,秘书处和会员国对确保任务成功所需最低程度的经费有共同的责任。
    Миростроительством невозможно заниматься, располагая весьма ограниченными средствами, и Секретариат и государства-члены несут общую ответственность за обеспечение удовлетворения минимальных потребностей, с тем чтобы гарантировать успешное выполнение миссии.
  • 4000多名埃塞俄比亚人在财产被没收[后後]两手空空从厄立特里亚被驱逐出境的情况也告诉过高级专员。
    Равно как и информация о более чем 4000 эфиопов, высланных из Эритреи ни с чем после конфискации у них имущества.