Вход Регистрация

перевод

Произношение: [ jì ]  Голос
ПереводМобильная
  • [jì]
    1) книжн. уже
    既定目标 [jìdìng mùbiāo] — (ранее) поставленная цель
    2) союз поскольку; раз уж
    3)
    既...又... [jì... yòu...] — и... и...; как... так...
    既好又便宜 [jì hǎo yòu piányi] — и хорошо и дёшево

    - 既成事实
    - 既然
  • 既…:    或… и... и...
  • 既(已):    成事實 превратиться в факт; стать действительностью
  • 大侯№13021(旣(既))抗,:    弓矢斯張и когда большая мишень была установлена, тогда были натянуты луки и стрелы
  • :    pinyin:jìгл.* подавиться, поперхнуться; задыхаться
  • 无齿龙属:    Хенодусы
  • 无齿鲳科:    Ариомматовые
  • 无齿鰺:    Золотой каранг
  • 既不:    pinyin:jìbùсреднекит. если не так, если же этого нет...; в противном случае...
  • 无齿鰶:    Обыкновенная чакунда
  • 既不呵:    pinyin:jìbùheсреднекит. если не так, если же этого нет...; в противном случае...
Примеры
  • 绿色经济关乎消费,也关乎生产。
    «Зеленая» экономика охватывает как потребление, так и производство.
  • 事实上大多数词模棱两可又不明确。
    При этом сами сущности довольно расплывчаты и неопределённы.
  • 这是“判案件”原则的衍生规则。
    Этот принцип непосредственно вытекает из принципа res judicata.
  • 汝父母以无子为忧,祷求甚力。
    Вы молитесь только потому, что молились ваши отцы.
  • 是国家也是非国家团体的责任。
    Ответственность за это несут и государства, и негосударственные группы.
  • 具有一些优点,也有一些缺点。
    Он имеет не только преимущества, но и ряд недостатков.
  • 过去的一年充满挑战也成绩斐然。
    Прошлый год был напряженным и вместе с тем плодотворным.
  • 现在战争已结束,就必须建设和平。
    Теперь, когда война закончилась, важно заняться строительством мира.
  • 是发展的目标,也是发展的矢量。
    Человек - одновременно и цель, и средство развития.
  • 革命是一个痛苦又令人难忘的经历。
    Но революции связаны с болезненным и травматическим опытом.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5