机舱 перевод
Произношение: [ jīcāng ] Голос
Перевод
Мобильная
- [jīcāng]
1) салон самолёта; кабина самолёта
2) машинное отделение (корабля)
- 发动机舱: гондола
- 机臂: pinyin:jībì, jīpì1) арбалет, самострел2) перен. западня, ловушка
- 机腹: живот
- 机衡: pinyin:jīhéng1) кит. астр. (вм. 璣 и 衡) звёзды Цзи и Хэн Северного Ковша (соответствуют γ и ε Большой Медведицы); Северный Ковш, Большая Медведица2) руководящий административный орган
- 机脚: pinyin:jījiǎoшасси (самолёта); рама (машины)
- 机要: [jīyào] секретный; конфеденциальный
- 机能障碍: нарушение деятельности
- 机要处: pinyin:jīyàochǔсекретно-шифровальное отделение (отдел)
- 机能能力: функциональная компетентность
- 机要局: pinyin:jīyàojúист. личная канцелярия и архив Президента Республики (с 1912 г.)
Примеры
- 载具机舱在[車车]体[後后]方。
Мы уселись рядом на заднем сиденье автомобиля. - 对飞机舱位标准框架内核准的各类例外的审计。
Ревизия категорий санкционированных исключений из норм проезда воздушным транспортом. - 他们打开机舱门把我丢在哥斯达黎加的机场,而我还穿着睡衣。
Они открыли дверь самолета и выбросили меня в аэропорту. - 此外,似乎出现越来越多的超出正常飞机舱位标准的例外情况。
Кроме того, наблюдается все более широкое использование различных исключений из установленных норм проезда воздушным транспортом. - 秘书长建议将咨询人和个体订约人的飞机舱位标准定为经济舱。
Генеральный секретарь рекомендует установить экономический класс в качестве класса проезда воздушным транспортом для консультантов и индивидуальных подрядчиков. - 大会的一系列决议和行政通知对联合国的飞机舱位标准做出了规定。
Нормы проезда воздушным транспортом в Организации Объединенных Наций регулируются серией резолюций Генеральной Ассамблеи и административных инструкций. - 批准飞机舱位标准例外情况的政策和程序是充分的,并得到贯彻实施。
Политика и процедуры, касающиеся предоставления исключений из норм проезда воздушным транспортом, являются адекватными и соблюдаются последовательно. - 批准飞机舱位标准例外情况的政策和程序是充分的,并得到贯彻实施。
Введена надлежащая политика и процедуры предоставления исключений из установленных норм проезда воздушным транспортом, которые применяются на единообразной основе. - 行预咨委会询问了解了评估飞机舱位标准例外请求的程序。
По запросу Консультативный комитет был информирован о процедурах оценки, применяемых при рассмотрении просьб сделать исключение из правил в отношении класса проезда воздушным транспортом. - 该委员会行动计划规定在登记、登机和行李与机舱监测方面采取预防措施。
Области профилактической деятельности, являющиеся составной частью плана действий Комитета, включают регистрацию, отгрузку и проверку багажа и багажных отсеков.