Вход Регистрация

条约国 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:tiáoyuēguó
    договорное государство, государство ― участник договора
  • 华沙条约缔约国宣言:    декларация государств-участников варшавского договора
  • 不扩散核武器条约缔约国2000年审议大会:    конференция 2000 года участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора
  • 不扩散核武器条约缔约国2005年审议大会:    конференцяи 2005 года участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора
  • 不扩散核武器条约缔约国2010年审议大会:    конференция 2010 года участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора
  • 不扩散核武器条约缔约国会议:    конференция участников договора о нераспространении ядерного оружия
  • 不扩散核武器条约缔约国审议大会:    конференция участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора
  • 华沙条约缔约国政治协商委员会会议:    совещание политического консультативного комитета государств-участников варшавского договорасовещание политического консультативного комитета государств-участников варшавского договора
  • 安第斯条约国家主计长协会:    ассоциация бухгалтеров-контролеров андского пакта
  • 不扩散核武器条约缔约国1995年审议和延期会议:    конференция 1995 года государств-участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия договора
  • 不扩散核武器条约缔约国审议大会筹备委员会:    подготовительный комитет конференции участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия
  • 华沙友好合作互助条约缔约国政治协商委员会:    "политический консультативный комитет государств-участников варшавского договора о дружбе
  • 华沙条约缔约国关于欧洲战术核武器的宣言:    заявление государств-участников варшавского договора по тактическому ядерному оружию в европе
  • 建立无核武器区条约缔约国和签署国会议:    "конференцииягосударств-участников и государств
  • 协约国:    pinyin:xiéyuēguó1) страна ― участник соглашения2) страна Тройственного Согласия, страна Антанты; Антанта
  • 缔约国:    pinyin:dìyuēguóдоговаривающаяся сторона; высокие договаривающиеся стороны
Примеры
  • 《罗马规约》的规定适用已加入条约国家。
    Положения Статута применимы к тем государствам, которые присоединились к договору.
  • 这些国家义务深深植根于条约国际法和习惯国际法中。
    Эти обязанности государств прочно закреплены в международном договорном и обычном праве.
  • 贝宁继续使其加入的国际和区域条约国内化。
    Бенин продолжал инкорпорировать во внутреннее законодательство международные и региональные договоры по правам человека, участником которых он является.
  • 任何事都不能有损于《不扩散条约》条约国所承担的义务。
    Обязательства, взятые участниками ДНЯО, не должны никоим образом нарушаться.
  • 安第斯条约国家也在供应者之列,尤其是这些国家享有免税特权。
    На этих рынках представлены и страны Андской группы, в первую очередь благодаря предоставляемому им беспошлинному режиму.
  • 它还将接受容纳该条约国际监测制度的放射性核素监测站之一。
    В институте будут также действовать станции для контроля за радионуклеидами, которые войдут в состав международной системы контроля за соблюдением Договора.
  • 最[后後],瑞士赞同有效和非歧视性的禁产条约国际核查制度的想法。
    И наконец, моя страна высказывается за эффективную и недискриминационную международную систему проверки по ДЗПРМ.
  • 条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题。
    Вопрос о ядерных арсеналах тех государств, которые не являются участниками Договора, вызывает серьезную озабоченность в том, что касается статьи VI Договора.
  • 条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题。
    Вопрос о ядерных арсеналах тех государств, которые не являются участниками Договора, вызывает серьезную озабоченность в том, что касается статьи VI Договора.
  • 在国际上,澳大利亚正努力加强不扩散条约国际制度的执行和持久性。
    На международном уровне Австралия прилагает усилия с целью укрепления процесса осуществления и упрочения международной системы договоров в области нераспространения.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5