pinyin:tiáoyuēguó договорное государство, государство ― участник договора
华沙条约缔约国宣言: декларация государств-участников варшавского договора
不扩散核武器条约缔约国2000年审议大会: конференция 2000 года участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора
不扩散核武器条约缔约国2005年审议大会: конференцяи 2005 года участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора
不扩散核武器条约缔约国2010年审议大会: конференция 2010 года участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора
不扩散核武器条约缔约国会议: конференция участников договора о нераспространении ядерного оружия
不扩散核武器条约缔约国审议大会: конференция участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора
华沙条约缔约国政治协商委员会会议: совещание политического консультативного комитета государств-участников варшавского договорасовещание политического консультативного комитета государств-участников варшавского договора
不扩散核武器条约缔约国1995年审议和延期会议: конференция 1995 года государств-участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия договора
不扩散核武器条约缔约国审议大会筹备委员会: подготовительный комитет конференции участников договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия
华沙友好合作互助条约缔约国政治协商委员会: "политический консультативный комитет государств-участников варшавского договора о дружбе
华沙条约缔约国关于欧洲战术核武器的宣言: заявление государств-участников варшавского договора по тактическому ядерному оружию в европе
协约国: pinyin:xiéyuēguó1) страна ― участник соглашения2) страна Тройственного Согласия, страна Антанты; Антанта
缔约国: pinyin:dìyuēguóдоговаривающаяся сторона; высокие договаривающиеся стороны
Примеры
《罗马规约》的规定适用已加入条约国家。 Положения Статута применимы к тем государствам, которые присоединились к договору.
这些国家义务深深植根于条约国际法和习惯国际法中。 Эти обязанности государств прочно закреплены в международном договорном и обычном праве.
贝宁继续使其加入的国际和区域条约国内化。 Бенин продолжал инкорпорировать во внутреннее законодательство международные и региональные договоры по правам человека, участником которых он является.
任何事都不能有损于《不扩散条约》条约国所承担的义务。 Обязательства, взятые участниками ДНЯО, не должны никоим образом нарушаться.
安第斯条约国家也在供应者之列,尤其是这些国家享有免税特权。 На этих рынках представлены и страны Андской группы, в первую очередь благодаря предоставляемому им беспошлинному режиму.
它还将接受容纳该条约国际监测制度的放射性核素监测站之一。 В институте будут также действовать станции для контроля за радионуклеидами, которые войдут в состав международной системы контроля за соблюдением Договора.
最[后後],瑞士赞同有效和非歧视性的禁产条约国际核查制度的想法。 И наконец, моя страна высказывается за эффективную и недискриминационную международную систему проверки по ДЗПРМ.
非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题。 Вопрос о ядерных арсеналах тех государств, которые не являются участниками Договора, вызывает серьезную озабоченность в том, что касается статьи VI Договора.
非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题。 Вопрос о ядерных арсеналах тех государств, которые не являются участниками Договора, вызывает серьезную озабоченность в том, что касается статьи VI Договора.
在国际上,澳大利亚正努力加强不扩散条约国际制度的执行和持久性。 На международном уровне Австралия прилагает усилия с целью укрепления процесса осуществления и упрочения международной системы договоров в области нераспространения.