Вход Регистрация

点派 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:diǎnpài
    назначить в командировку; командировать (из числа предложенных кандидатов)
  • 斑点派:    Ташизм
  • 点波束:    сфокусированный луч
  • 点汤:    pinyin:diǎntāngуст.1) заварить чай2) проводить гостя (по старому обычаю хозяин перед уходом гостя подавал ему чай)
  • 点消:    pinyin:diǎnxiāoзачеркнуть; вычеркнуть (из текста)
  • 点污染:    загрязнение точечным источником
  • 点涴:    pinyin:diǎnwòпосадить пятно; замарать, запачкать
  • 点污:    pinyin:diǎnwū1) замарать; опозорить2) недостаток; пробел
  • 点源:    мн. точечные источникистационарный источник загрязнения
  • 点检:    pinyin:diǎnjiǎn1) проверить, пересчитать (по списку)2) ист. дяньцзянь — начальник охраны и императорского выезда (до начала дин. Сун)
  • 点滴:    [diǎndī] чуть-чуть; крохи
Примеры
  • - 在主要的边界过境点派驻人员。
    несение службы на ключевых погранзаставах.
  • 将在各过境点派驻联合国军事观察员以履行这些职能。
    Для выполнения этих функций в пунктах перехода будут размещены военные наблюдатели Организации Объединенных Наций.
  • 工作人员从该地点派驻特派团时可领取生活津贴。
    Сотрудники считались бы назначенными из этого местоположения в специальные миссии и получали бы суточные участников миссии.
  • 评估组获悉,安全总局在边界过境点派驻了一些女性官员。
    Группа была также проинформирована о том, что в пунктах пересечения границы среди сотрудников Управления общей безопасности имеются женщины.
  • 律师协会在纽约、日内瓦和维也纳等联合国主要工作地点派有常驻代表。
    Городская коллегия активно участвует в работе основных органов Организации Объединенных Наций в НьюЙорке, Женеве и Вене.
  • 乌干达还加强其移民和海关部门,并在所有入境点派驻受过训练的人员。
    Уганда также укрепила свои управления по вопросам иммиграции и таможни и все контрольно-пропускные пункты, укомплектованные подготовленными сотрудниками.
  • 在这方面,在世界银行的资助下,向莫桑比克的马普托贸易点派了工作组。
    В данном контексте были организованы миссии в центр по вопросам торговли в Мапуту, Мозамбик, которые финансировались Всемирным банком.
  • 联科行动协助将流动法庭小组运送到费尔凯塞杜古,并向两个地点派出观察组。
    ОООНКИ оказала содействие в переезде членов суда в Феркесседугу и направила в оба города группы наблюдателей.
  • 安理会同时向该大陆的两个不同地点派出了两个特派团,所显示出的承诺值得称道。
    Совет продемонстрировал похвальную активность, направив одновременно две миссии в различные районы этого континента.
  • Больше примеров:  1  2  3  4