Вход Регистрация

班如 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:bānrú
    * закидываться, артачиться (о лошади); гарцевать на месте
  • 班奈狄克·康柏拜区:    Камбербэтч, Бенедикт
  • 班头:    pinyin:bāntóuстароста; главарь, предводитель; вождь, лидер
  • 班妮巴·翁巴达那吉:    Вонгпаттанакит, Панипак
  • 班夫郡:    Банфшир
  • 班婕妤:    Бань-цзеюй
  • 班夫远见:    видение из банффа
  • 班子:    [bānzi] 1) группа; коллектив 领导班子 [lǐngdǎo bānzi] — руководящий состав; руководство 2) театр труппа
  • 班夫国家公园:    Банф (национальный парк)
  • 班孟:    Бан Муанг
Примеры
  • 性别问题讲习班如果安排合理并在一段时间内接连举办,也可促使改变。
    Процессу перемен могут способствовать также семинары по гендерной проблематике в случае их логичного построения и проведения в течение определенного периода времени.
  • 他们列举了塔利班如何禁止各类形式的大众媒体文化,坚持一丝不苟地适用教法。
    Они приводят в качестве примера запрещение талибами всех форм массовой культуры и их требование буквального применения закона шариата.
  • 他就此强调了大会主题、实质性项目和讲习班如何密切相互关联,以便在上下游关系中相互充实。
    В этой связи он подчеркнул мысль о том, что тема Конгресса, его основные пункты повестки дня и семинары-практикумы тесно взаимосвязаны как по восходящей, так и по нисходящей линии.
  • 秘书处将与《斯德哥尔摩公约》的秘书处及组织间健全管理化学品方案一同采取措施,确保讲习班如期举行。
    Секретариат в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции и Межорганизационной программой по рациональному регулированию химических веществ обеспечит проведение семинарапрактикума в объявленные сроки.
  • 在这方面,她强调了大会主题、其实质性项目和讲习班如何密切相互关联,以便在上下游关系中相互充实。
    В этой связи он отметил, что тема Конгресса и темы основных пунктов его повестки дня и семинаров-практикумов тесно связаны между собой и соотносятся друг с другом как общее с частным.