Вход Регистрация

积作 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:jīzuò
    осуществить много свершений (добрых дел; в ироническом употреблении имеет также противоположное значение: натворить много дурных дел)
  • 冲积作用:    "отложениие наносов аллювия
  • 堆积作用:    Аккумуляция (геология)
  • 沉积作用:    седиментацияосаждениеотстаиваниеосаждения
  • 积体光学:    Фотонная интегральная схема
  • 积伐:    pinyin:jīfáкичиться заслугами (талантами, достоинствами), переоценивать свои силы (достоинства)
  • 积储:    pinyin:jīchǔ1) накоплять, копить; откладывать, делать сбережения2) запас, сбережение, накопление
  • 积云:    pinyin:jīyúnметеор. кучевые облака
  • 积克·奇勒:    Кларк, Джек (футболист)
  • 积书:    pinyin:jīshūсобирать (коллекционировать) книги
  • 积冰:    pinyin:jībīngмноголетние (вечные) льды (Севера)
  • 积习:    [jīxí] укоренившаяся [застарелая] привычка
  • 积分:    [jīfēn] мат. интеграл; интегральный
Примеры
  • 床炉焦炭的沉积作用主要基于吸收和过滤机制。
    Осаждающий эффект КПП основан на механизмах адсорбции и фильтрации.
  • 通过沉积作用,在骨骼、牙齿和毛发中重新分配。
    Одной из форм его перераспределения является отложение в костной ткани, зубах и волосах.
  • 针对啮齿类动物的研究未表明五氯苯甲醚发生了生物累积作用。
    Исследования на грызунах не демонстрируют биоаккумуляции ПХА.
  • 可以断定的是,四氯化萘至七氯化萘可以发生生物累积作用。
    Можно сделать вывод о том, что биоаккумуляции подтверждена для веществ от тетра-до гептаХН.
  • 必须考虑在鱼类和人类的其他水生食物中的生物累积作用。
    Необходимо уделять внимание биоаккумуляции в организмах рыб и других водных видов, употребляемых в пищу человеком.
  • 在这些做法的累积作用下,老年妇女陷入贫穷,并遭到社会排斥。
    Совокупными результатами такого рода практики являются нищета и социальная изоляция.
  • 生物蓄积作用通常是在实地条件或在复杂的试验条件下加以测定。
    Бионакопление обычно измеряется в полевых условиях либо в условиях сложных экспериментов.
  • 目前正在研究的参数包括化学、生物群落、生物扰动和沉积作用。
    В частности, изучались такие ее параметры, как химический состав, биологические сообщества, биотурбация и образование донных отложений.
  • 第六组基线数据(沉积作用)旨在收集数据,以模拟和评价活动排放羽流的影响。
    Сбор фоновых данных шестой группы (седиментация) ориентирован на получение данных, позволяющих смоделировать и оценить последствия сбросового шлейфа.
  • 该承包者提供的关于沉积物性质的数据评为F级,但是没有提供关于沉积作用的信息。
    За данные, представленные контрактором о свойствах осадков, ему была вынесена отметка F, а вот сведений о седиментации он не представлял.
  • Больше примеров:  1  2  3