航迹 перевод
Произношение: [ hángjì ] Голос
Перевод
Мобильная
- pinyin:hángjì
1) кильватер
2) след (торпеды)
3) траектория (полёта)
- 航迹图: навигационный канал
- 航迹线: маршрут кампании
- 8字航迹: маршрут полета в виде восьмерки
- 地面航迹: след орбиты
- 航迹分析: поведение отметки цели
- 航迹绘图仪: "аппарат
- 航迹垂直方向: трансверсальное направление
- 航迹并行方向: направоение параллельное траектории корабля
- 航运证: pinyin:hángyùnzhèngторг. коносамент
- 航运统计项目信托基金: целевой фонд для проекта по статистике судоходства
- 航运统计信托基金: целевой фонд для статистики судоходства
- 航运的重大包裹标明重量公约: "конвенция об указании веса тяжелых грузов
- 航运委员会: комитет по морским перевозкам
Примеры
- 报告中载有关于航迹线和取样地点的相关数字。
В отчете приводятся соответствующие показатели маршрута экспедиции и участков пробоотбора. - 船只航迹消失。
Была повреждена навигационная система лодки. - 地面撞击着陆地带具有类似形状,沿航迹方向移位了大约70公里。
Эллипсы рассеивания столкновений с землей похожи по форме, только смещены приблизительно на 70 км по направлению траектории. - 地面撞击着陆地带具有类似形状,沿航迹方向移位了大约70公里。
Эллипсы рассеивания столкновений с землей похожи по форме, только смещены приблизительно на 70 км по направлению траектории. - 图幅应该足够大,让人可以辨认出航迹线和看清楚航迹线的说明。
Карты должны быть достаточно крупными, чтобы на них можно было в деталях разобрать судовые маршруты и подписи к ним. - 图幅应该足够大,让人可以辨认出航迹线和看清楚航迹线的说明。
Карты должны быть достаточно крупными, чтобы на них можно было в деталях разобрать судовые маршруты и подписи к ним. - 报告载印了采用勘航期间收集的数据制作的航迹图、水深图和反向散射图。
В отчете представлены карта маршрута, батиметрические карты и карты обратного рассеяния, составленные с помощью данных, собранных в ходе экспедиции. - 承包者介绍了勘航的细节,但未提供实际采样地点和采集不同数据的航迹终点。
Контрактор представил информацию об экспедиции, однако не было представлено фактических координат станций пробоотбора и конечных точек маршрута по различным собранным данным. - 一旦为避免碰撞而调整高度,控制参数(地面航迹误差)往往很快超出设定的窗口。
Когда с целью предупреждения столкновения производится корректировка высоты, контролируемый параметр (отклонение от наземной траектории), как правило, изменяется, выходя за рамки заданных границ, более быстрыми темпами. - 报告提供了北南和南北走向航迹的并列侧扫数据、多波束数据和沉积厚度模拟数据。
В отчете приводятся данные, полученные с использованием гидролокатора бокового обзора и многолучевого эхолота, и аналоговые данные о толщине осадков, сопоставленные по линиям, идущим в северо-южном и юго-северном направлении.
- Больше примеров: 1 2