Вход Регистрация

遇上 перевод

Произношение: [ yùshàng ]  Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:yùshàng
    1) * место встречи
    2) встретиться; попасть (под)
  • 遇(有)…:    時 в случае...; случись...
  • 遇(中:    zhòng)毒 отравиться
  • 遇不遇儿:    pinyin:yùbùyùrсев.-вост. диал. трудно найти; редко встречается; редкий; от случая к случаю
  • :    [yù] 1) встретить(ся) 相遇 [xiāngyù] — повстречаться; встретиться 2) относиться; отношение 冷遇 [lěngyù] — холодное отношение 3) тк. в соч. случай; шанс • - 遇刺 - 遇到 - 遇害 - 遇见 - 遇难 - 遇险
  • 遇之甚厚:    принять его весьма щедро (гостеприимно)
  • 遄返:    pinyin:chuánfǎnпоспешно возвращаться
  • 遇事:    pinyin:yùshìсталкиваться с происшествием (событием, делом); случаться чему-л.; случись что-л., в случае како-го-л. события (происшествия); когда что-л. случается
  • 遄臻于衞:    * быстро домчаться до княжества Вэй...
  • 遇事放小心些:    любом деле надо действовать поосторожнее
Примеры
  • 海上有1人因小船遇上风暴而溺毙。
    Однажды рыбаки попали в сильный шторм на маленькой лодке.
  • “第26条不禁止待遇上的差别。
    "Статья 26 не запрещает все различия в обращении.
  • 遇上了来访者,並把他带回文明世界。
    Эти люди увозят его обратно в цивилизованный мир.
  • 保护自己,[当带]遇上危险时发电。
    Бросаются на его защиту при любом намёке на грозящую опасность.
  • 一次航海中,许的船队在海上遇上风暴。
    На обратном пути крестоносцев ждала морская буря.
  • 其[後后],愁再遇上那个女孩子。
    После этого она разочаровалась в парне.
  • 5月8日,杨舰队遇上缪拉舰队。
    8 мая корабли с морскими пехотинцами на борту вышли из Гринока.
  • 这种待遇上的不平等相当于对男性的歧视。
    Такое неравенство в подходе равносильно дискриминации в отношении мужчин.
  • 从此当遇上鬼时胸口旧伤便会痛。
    Сквозное ранение в грудь дает знать о себе и по сей день.
  • 至於大砲亦遇上同样的情況。
    Такое же положение царило в артиллерии.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5