Вход Регистрация

顺风 перевод

Произношение: [ shùnfēng ]  Голос
ПереводМобильная
  • [shùnfēng]
    1) с попутным ветром
    2) попутный ветер
  • 顺风耳:    pinyin:shùnfēngěr1) стар. слуховая трубка (с раструбом)2) ирон. всезнающий
  • 顺风车:    голосова́тьпроголосоватьвотироватьпроголосова́тьпутеше́ствовать автосто́помпутешествовать
  • 一路顺风:    [yīlù shùnfēng] попутного ветра!; счастливого пути!
  • 扯顺风旗:    pinyin:chěshùnfengqíдержать флаг по ветру (обр. в знач.: уметь приспосабливаться к обстоятельствам)
  • 顺风使船:    pinyin:shùnfēngshǐchuánправить лодкой по ветру (обр. в знач.: не иметь своих взглядов, собственных убеждений; приспособляться к условиям, держать нос по ветру)
  • 顺风吹火:    pinyin:shùnfēngchuīhuǒпопутный вечер раздувает огонь (обр. в знач.: обстоятельства благоприятствуют, лёгкое дело)
  • 顺风扯旗:    pinyin:shùnfēngchěqíразворачивать флаг по ветру (обр. в знач.: делать, пока есть возможность, пользоваться удобным случаем, моментом)
  • 顺风污染源:    подветренный источник загрязнения
  • 顺风满帆:    pinyin:shùnfēngmǎnfānпусть попутный ветер наполнит паруса (обр. о самых благоприятных обстоятельствах, условиях; также пожелание счастливого пути)
  • 顺风而乎:    pinyin:shùnfēngérhūзвать (кричать) по ветру (обр. о благоприятствующей обстановке, о лёгком деле)
  • 顺风航向:    pinyin:shùnfēnghángxiàngмор. фордевинд
  • 顺风航行:    pinyin:shùnfēnghángxíngмор. фордевинд
  • 顺风距离:    подветренное расстояние
  • 顺风转舵:    [shùnfēng zhuǎnduò] обр. держать нос по ветру
  • 顺风飞行:    подветренный
Примеры
  • 这些污染物能顺风飘出300公里。
    Эти загрязнители могут распространяться на 300 км по ветру.
  • 这些污染物能顺风飘出300公里。
    Эти загрязнители могут распространяться на 300 км по ветру.
  • 祝各位一路顺风,并期待与各位重逢。
    Бог вам в помощь, но не прощайте, а до свидания.
  • 我祝本会堂所有人回国途中一路顺风
    Я желаю всем присутствующим в этом зале успехов и удачи по возвращении домой.
  • 这,是顺风马,我的坐骑。
    Это наш караван и наша лошадь.
  • 在他们着手其他工作时我们祝他们一路顺风
    Да благословит их Господь!
  • 我要再次感谢各位,并祝愿他们回程一路顺风
    Я хотел бы еще раз поблагодарить всех и пожелать им благополучного возвращения домой.
  • 咒鲠式陈,尚奉辟雍之会;顺风下问,仍用具茨之典。
    Царь осведомляется у колдуна о том, кто доставит ему эти сведения.
  • 在此种状况下播散的沙林等化学物质会顺风缓慢移动。
    Когда в таких условиях распыляются химикаты, подобные зарину, они медленно двигаются в направлении ветра.
  • 散出的沙林在这种条件下会迅速飘散,同时顺风短距离飘移。
    Зарин, распространяющийся в этих условиях, довольно быстро бы рассеялся, переместившись на небольшое расстояние под действием ветра.
  • Больше примеров:  1  2  3