顾过来 перевод
- pinyin:gùguòlái
усмотреть, уследить, правильно учесть
- 过来: I [guòlái] подойти (сюда); прийти II [guòlai] глагольный суффикс направления или результата действия 跑过来 [pǎoguòlai] — подбежать 翻过来 [fānguòlai] — перевернуть(ся) 醒过来 [xǐngguòlai] — проснуться; очну
- 倒过来: pinyin:dàoguòlái1) ставить вверх ногами; переворачивать2) выбрасывать на рынок; сбывать (товар)
- 反过来: [fǎnguòlái] напротив, наоборот
- 掉过来: pinyin:diàoguòlái, diàoguolái1) повернуться (сюда)2) отвернуть, отвести
- 撧过来: pinyin:juēguòlái, juēguòlaiпривести в чувство
- 擦过来: pinyin:cāguòlaiпролететь, промчаться (мимо, едва не задев)
- 翻过来: pinyin:fānguolái1) переворачивать, поворачивать, опрокидывать2) поворачиваться; переваливаться; переворачиваться3) наоборот, напротив; с другой стороны
- 过来人: [guòláirén] бывалый человек; дока
- 反过来说: с другой сторонызато
- 字倒过来写: дава́ть голову́ на отсече́ние
- 忙不过来: pinyin:mángbuguoláiне успевать, не управляться
- 招呼过来: окликатьокликнуть
- 数不过来: pinyin:shǔbuguòláiникак не сосчитать, не счесть
- 清醒过来: опомниться
- 醒醒过来: pinyin:xǐngxingguòláiочнуться; образумиться