The house is in Hayat Abad. Нас отвезли в дом, расположенный в Хаятабаде.
Maybe it’s not such abad thing ifthere are less people here... Аможет быть, нетак ужиплохо, что людей здесь будет меньше...
See, inter alia, Encarnacion Blanco Abad v. d В этом отношении см.
It is really avery simple way to help out in abad moment. Это действительно легкий способ, как помочь в трудную минуту.
In 1603 Don Nicolas Abad built the hacienda of San Francisco Mapachtlan in 1603. В 1603 году Дон Николас Абад основал ранчо Сан-Франсиско-Мапачтитлан.
One of them was identified as Sergeant Jorge Abad Gallo, of the Ecuadorian army. Один из них был опознан как сержант эквадорской армии Хорхе Абад Гальо.
The rise of the cinema and the decline of nationalist theater convinced Abad to shift careers. Рост кинематографа и спад интереса к театру убедил Абада сменить карьеру.
There is no bedding and there are no mattresses at the internal affairs temporary holding facility in Tash-Kömür, Jalal Abad province. В ИВС ОВД г. Таш-Кумыр Джалал-Абадской области − постельных принадлежностей и матрасов нет.
The worst facility, with the most horrible conditions of detention, is the holding facility in Suzak district of Jalal Abad province. ИВС ОВД Сузакского района Джалал-Абадской области, является самым худшим, условия для содержания арестованных ужасающие.
60/1996 of 10 November 1999; Encarnacion Blanco Abad v. Spain, complaint No. 59/1996 of 14 May 1998; Henri Unai Parot v. 14 марта 2002 года заявитель пытался совершить самоубийство, спрыгнув на рельсы перед поездом в метро.