A door stood ajar to his left. Слева от него дверь была приоткрыта.
Leave the cover ajar when storing. Во время хранения крышку нужно держать приоткрытой.
Similarly, the door of the CTBT is also ajar. Двери ДВЗИ также не заперты.
It was standing ajar, allowing him to hear the scratching sound even better. Она была распахнута, так что шорох слышался еще громче.
“Private homes stand with the doors ajar; inside the remaining contents are strewn around. Частные дома стоят с распахнутыми настежь дверями; оставшееся внутри имущество разбросано.
The church door was ajar. Sharpe edged through and, once inside the church, stopped again. Шарп скользнул внутрь и снова замер.
It stood ajar, spilling a fan of yellow light into the little squib of hall. Дверь была распахнута, льющийся оттуда свет веером расходился в крохотном закутке в прихожей.
Often we keep the door to the loggia ajar. Entrance, stairwells are always maintained in good sanitary condition. Часто дверь в лоджию держим приоткрытой.
The privilege conferred on me is undoubtedly a door ajar that needs to be forced wide open. Предоставленное мне право, несомненно, открывает большие возможности для деятельности и нужно постараться для ее осуществления.
Set both disk valves about 10–20 mm ajar for the summer. In winter keep the valves only slightly ajar (about 5–10 mm). На летний период оба клапана приоткрываются на 10-20 мм.