Steps must be taken to allay such fears. Необходимо принять меры для того, чтобы рассеять такие опасения.
Those conditions should allay Ms. Majodina ' s concerns. Наличие этих условий должно снять озабоченность, испытываемую г-жой Майодиной.
Initially, he was able to allay suspicions. Поначалу они отнеслись к ним с подозрением.
Special efforts to allay these misperceptions are needed. Необходимы особые усилия для того, чтобы развеять эти неверные представления.
Iran, by demonstrating openness and transparency, can allay that doubt. Иран может снять эти сомнения, продемонстрировав открытость и транспарентность.
It was doubtful that the current articles could allay those concerns. Сомнительно, что нынешние статьи могут развеять эти опасения.
He hoped that it might allay the concerns of some countries. Он надеется, что таким образом можно будет снять обеспокоенность, выраженную рядом стран.
We believe the report should allay the doubts of most of its sceptics. Мы считаем, что доклад должен развеять сомнения большей части скептиков.
I should like to allay that fear by addressing the problem in depth. Я хотел бы развеять эти опасения, рассмотрев углубленно эту проблему.
We should be one step ahead and thereby allay them. Мы должны хотя бы на один шаг опережать время и тем самым успокоить их.