Вход Регистрация

arbitrating перевод

Голос:
"arbitrating" примеры
ПереводМобильная
  • Арбитраж
  • arbitrates:    Являющиеся
  • arbitrated loop:    FC-AL
  • arbitration:    1) _юр. разбор спора третейским судом, арбитражем2) _юр. соглашение сторон о передаче их спора на разрешение третейского суда3) третейских суд, арбитраж Ex: to settle by arbitration разрешить спор т
  • arbitrated:    с арбитражной логикой Явленный arbitrated вчт. с арбитражной логикой
  • arbitration act:    закон об арбитраже
  • arbitrate between:    быть посредником
  • arbitration agreement:    арбитражное соглашение (соглашение о порядке урегулирования споров спомощью арбитров, избираемых по взаимному согласию сторон; такоесоглашение исключает обращение в суд)
  • arbitrate:    1) _юр. выносить третейское решение2) _юр. быть третейским судьей, действовать в качестве третейского судьи3) передавать вопрос на разрешение третейского суда Ex: to arbitrate differences передать р
  • arbitration arbitration process:    arbitration; arbitration processпроведение арбитража
Примеры
  • His colleagues requested his help in arbitrating disputes among Lutherans, or in some cases with other religious groups.
    Благодаря своему авторитету Мюленберг участвовал в арбитражных спорах между лютеранами, а в некоторых случаях с представителями других религиозных групп.
  • The role of the judiciary in arbitrating and mediating in cases is essential to resolving disputes in a fair manner.
    Роль судебных органов в арбитражных и посреднических усилиях по справедливому урегулированию спорных случаев имеет крайне важное значение.
  • This body is responsible for monitoring the implementation of the ceasefire arrangements and arbitrating on issues referred to it by the Ceasefire Commission.
    Этот орган отвечает за наблюдение за осуществлением договоренностей о прекращении огня и арбитражное урегулирование вопросов, передаваемых ему Комиссией по прекращению огня.
  • At the Iran/US Claims Tribunal in The Hague, arbitrating under the UNCITRAL arbitration rules, requests for interpretation have regularly been made.
    Трибунал по урегулированию взаимных претензий Ирана и США в Гааге, который применяет в своей работе арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ, регулярно получает просьбы о толковании арбитражных решений.
  • Central Governments can play a pivotal role by bringing together local actors and promoting consensus and by arbitrating between different local interests.
    Центральные правительства могут сыграть в этом ключевую роль, содействуя установлению связей между местными структурами, поощряя принятие решений консенсусом и выступая в качестве арбитра при урегулировании местных споров.
  • In addition to extending the period during which a wrongdoing State may remain in breach of its obligations, this system imposes on the injured State the high cost of arbitrating the dispute.
    Такая система не только затягивает срок, в течение которого государство-нарушитель может оставаться таковым, но и заставляет потерпевшее государство брать на себя большие издержки в связи с урегулированием спора через арбитраж.
  • In the light of these difficulties, in particular the contractual ambiguities, and given the uncertainties and costs of arbitration, the Office of Legal Affairs advised that arbitrating a claim for recovery would not be in the interests of the Organization.
    США, и сделало вывод, что возбуждение судебного разбирательства вполне может привести к тому, что подрядчик предъявит встречные иски.
  • The Rent Tribunal was established under the Housing (Private Rented Dwellings) (Amendment) Act 1983 and is the arbitrating body in the determination of the terms of tenancy for formerly rent-controlled dwellings.
    Трибунал по жилищным спорам был учрежден в соответствии с поправкой к Жилищному акту 1983 года, касающейся частного найма жилья, в качестве арбитражного органа по делам, связанным с определением условий найма жилья, на которое ранее распространялись положения о регулировании арендной платы.