Вход Регистрация

bailing перевод

Голос
"bailing" примеры
ПереводМобильная
  • 1) _горн. тартание (нефти); откачка воды (из шахты) бадьями или скипами
  • bailing bucket:    резервуар для опорожнения желонки
  • bailing ditch:    канавка (для отвода жидкости, вычерпанной желонкой)
  • bailing drum:    тартальный барабан
  • bailing line:    тартальный (желоночный) канат
  • bailing machine:    передвижной тартальный барабан
  • bailing out:    выпутывание из неприятной ситуации
  • bailing reel:    тартальный барабан; барабан желоночной лебедки
  • bailing rope:    тартальный канат; чистильный канат
  • bailing tank:    тартальный чан
  • bailing test:    пробное откачивание
  • bailing tub:    тартальный чан; яма (приемник для опорожнения желонки)
  • bailing tube:    желонка (для чистки буровых скважин)
  • bailing winch:    тартальная лебедка
  • bailing-up:    очистка желонкой, тартание желонкой
  • hand bailing:    ручное тартание (желонкой)
Примеры
  • Keep bailing — use hats or anything else.
    Вычерпывайте воду — шляпами или чем хотите.
  • Includes bailing machines and units for agitating and opening fibers.
    Включает в себя тартальный машины и агрегаты для перемешивания и открытия волокон.
  • "Oh, very well. Get on with the bailing again." Make for the shore?
    Ладно, очень хорошо. Вычерпывайте дальше.
  • Perform different tricks to score some points but be careful coz you'll lose points for bailing tricks.
    Выполнять различные трюки, чтобы забить несколько очков, но будьте осторожны, ведь ты будете терять очки за спасение трюки.
  • Lending into arrears does not by itself solve the problem of bailing in private creditors during rescue operations.
    Кредитование страны, имеющей просроченные платежи, само по себе не решает проблемы привлечения частных кредиторов к участию в деятельности по спасению страны.
  • The bailing out of five distressed banks, which together accounted for a third of total bank assets, also contributed to reversing course.
    Спасение пяти проблемных банков, на долю которых в совокупности приходилась треть общих банковских активов, также способствовало изменению курса.
  • Philip Lucas could see daylight through the split but instead of bailing out, landed the Typhoon and was later awarded the George Medal.
    Филип Лукас мог видеть дневной свет через раскол, но вместо того, чтобы катапультироваться, он приземлил самолёт, а позже был награждён медалью Георга.
  • The Government is fully cognizant of the fact that the responsibility for consolidating the peace and bailing our people out of poverty lies primarily with it.
    Правительство в полной мере осознает тот факт, что именно оно в первую очередь отвечает за укрепление мира и за то, чтобы вывести наш народ из нищеты.
  • A careful balance was needed in reforming the financial system to stem unwarranted panic but also to avoid the hazards of bailing out investors who had given insufficient regard to risk factors.
    При осуществлении реформы финансовой системы требуется осторожный взвешенный подход во избежание не только необоснованной паники, но и опасности, связанной со спасением инвесторов, которые не уделили достаточного внимания факторам риска.