breast: 1) грудь Ex: breast milk материнское (грудное) молоко Ex: breast niple сосок Ex: a child at the breast грудной ребенок Ex: the breast of the sea грудь моря Ex: to give the breast to a child кормить
Mothers infected with HIV should not breast-feed. Матери зараженные с ВИЧ не должны кормить грудью.
Cimetidine is found in breast milk. Do not breast-feed while taking cimetidine. Не кормить грудью грудью пока принимающ симетидине.
The right to breast-feed for half an hour twice a day. право на кормление ребенка грудью в течение получаса дважды в день.
This way they can breast-feed and take care of the children. Тем самым женщинам предоставляется возможность кормить грудью своих детей и ухаживать за ними.
It also affected the woman ' s ability to breast-feed without detriment to her own health. Оно также сказывается на способности женщин кормить грудью без ущерба для собственного здоровья.
11.22 Obviously there are some mothers who make a deliberate choice not to breast-feed their baby. Известно, что некоторые женщины, родив ребенка, принимают сознательное решение отказаться от грудного вскармливания.
11.22 Obviously there are some mothers who make a deliberate choice not to breast-feed their baby. 11.22. Известно, что некоторые женщины, родив ребенка, принимают сознательное решение отказаться от грудного вскармливания.
Employers are obliged to provide women, while they are working, with facilities where they can breast-feed their child. Работодатели обязаны предоставлять женщинам условия для кормления ребенка во время работы.
It is fastened with ropes, so that you could rock the baby and breast-feed at the same time. Она так крепится на верёвках, чтобы можно было качать ребёнка и кормить его грудью.
Payment for these breaks to breast-feed shall be calculated according to the average daily pay of the employer. Эти перерывы для кормления ребенка подлежат оплате в размере среднего дневного заработка, выплачиваемого работодателем.