Bremer dan Gorst, a muscled soldier and duellist. Бремер дан Горст, умелый солдат и дуэлянт.
Bremer departed from the country on the same day. Бремер покинул страну в тот же день.
For most of the period under review, this function has been carried out by Ambassador Paul Bremer. На протяжении большей части отчетного периода этот пост занимает посол Пол Бремер.
Fredrika Bremer remarked about this, that Sophie Bolander was only prepared to meet her halfway. Фредрика Бремер отмечала по этому поводу, что Софи Боландер остановилась на полпути в решении женского вопроса.
In that regard, I would draw the Council's attention to public remarks made recently by Ambassador Bremer. В этом плане я хотел бы обратить внимание Совета на обнародованные недавно тезисы посла Бремера.
In that regard, I would draw the Council ' s attention to public remarks made recently by Ambassador Bremer. В этом плане я хотел бы обратить внимание Совета на обнародованные недавно тезисы посла Бремера.
According to historian Francis Bremer, Bellingham was somewhat brash and antagonistic, and he and Winthrop repeatedly clashed on political matters. По словам историка Фрэнсиса Бремера, Беллингем был несколько конфликтным человеком, что неоднократно схлестывался с Уинтропом по политическими вопросам.
During the last years of her life, she worked on a biography of Fredrika Bremer, but was not able to complete it. А в последние годы своей жизни Софи работала над написанием биографии Фредрики Бремер, но не успела закончить её.
Schlegel was a contributor to the Bremer Beiträge and for some time, while he was living in Denmark, edited a weekly periodical, Der Fremde. На протяжении жизни сотрудничал в Bremer Beiträge; в период его жизни в Дании редактировал еженедельник Der Fremde.
Schlegel was a contributor to the Bremer Beiträge and for some time, while he was living in Denmark, edited a weekly periodical, Der Fremde. На протяжении жизни сотрудничал в Bremer Beiträge; в период его жизни в Дании редактировал еженедельник Der Fremde.