English
Вход Регистрация

bremer примеры

bremer перевод  
ПримерыМобильная
  • Bremer dan Gorst, a muscled soldier and duellist.
    Бремер дан Горст, умелый солдат и дуэлянт.
  • Bremer departed from the country on the same day.
    Бремер покинул страну в тот же день.
  • For most of the period under review, this function has been carried out by Ambassador Paul Bremer.
    На протяжении большей части отчетного периода этот пост занимает посол Пол Бремер.
  • Fredrika Bremer remarked about this, that Sophie Bolander was only prepared to meet her halfway.
    Фредрика Бремер отмечала по этому поводу, что Софи Боландер остановилась на полпути в решении женского вопроса.
  • In that regard, I would draw the Council's attention to public remarks made recently by Ambassador Bremer.
    В этом плане я хотел бы обратить внимание Совета на обнародованные недавно тезисы посла Бремера.
  • In that regard, I would draw the Council ' s attention to public remarks made recently by Ambassador Bremer.
    В этом плане я хотел бы обратить внимание Совета на обнародованные недавно тезисы посла Бремера.
  • According to historian Francis Bremer, Bellingham was somewhat brash and antagonistic, and he and Winthrop repeatedly clashed on political matters.
    По словам историка Фрэнсиса Бремера, Беллингем был несколько конфликтным человеком, что неоднократно схлестывался с Уинтропом по политическими вопросам.
  • During the last years of her life, she worked on a biography of Fredrika Bremer, but was not able to complete it.
    А в последние годы своей жизни Софи работала над написанием биографии Фредрики Бремер, но не успела закончить её.
  • Schlegel was a contributor to the Bremer Beitr?ge and for some time, while he was living in Denmark, edited a weekly periodical, Der Fremde.
    На протяжении жизни сотрудничал в Bremer Beitr?ge; в период его жизни в Дании редактировал еженедельник Der Fremde.
  • Schlegel was a contributor to the Bremer Beitr?ge and for some time, while he was living in Denmark, edited a weekly periodical, Der Fremde.
    На протяжении жизни сотрудничал в Bremer Beitr?ge; в период его жизни в Дании редактировал еженедельник Der Fremde.
  • They have also been explained to me in my meetings with Ambassador Bremer of ORHA, as well as by the military representatives of the United Kingdom at Basra.
    Их также разъясняли мне при личных встречах посол Бремер из УВГП и военные представители Соединенного Королевства в Басре.
  • Alongside Carl Jonas Love Almqvist, August Blanche, Fredrika Bremer and Emilie Flygare-Carlén, Sophie von Knorring dominated the Swedish realistic literature in the 1830s and 1840s.
    Наряду с Карлом Йонасом Лув Альмквистом, Августом Бланшем, Фредрикой Бремер и Эмилией Флигаре-Карлен, Софья фон Кнорринг стояла у истоков шведской реалистической литературы 1830-х и 1840-х годов.
  • After retirement Born was hired by Bremer Vulkan and later became MAN Turbo AG's sales manager in the Caspian Sea region and Turkey.
    После увольнения в отставку Борн некоторое время работал на бременской верфи Bremer Vulkan, позже он устроился в фирму MAN Turbo AG менеджером по продажам в регионе Каспийского моря.
  • After retirement Born was hired by Bremer Vulkan and later became MAN Turbo AG's sales manager in the Caspian Sea region and Turkey.
    После увольнения в отставку Борн некоторое время работал на бременской верфи Bremer Vulkan, позже он устроился в фирму MAN Turbo AG менеджером по продажам в регионе Каспийского моря.
  • The Manly Biographical Dictionary project reports that Bremer lived with her mother Jessie and step-father, Arthur George Crook Plunkett on the East Esplanade, Manly, in the early 1910s.
    Проект Manly Biographic Dictionary сообщает, что в начале 1910-х годов Бремер жила со своей матерью Джесси и отчимом Артуром Джорджем Круком Плункеттом на Восточной Эспланаде, в Мэнли.
  • They have confiscated raw materials in Iraq and have allowed private companies to enter and administer the country under the benevolent eye of the Provisional Authority led by his friend Bremer even before installing a native puppet government.
    Они конфисковали ресурсы Ирака и передали страну в управление частному предприятию, временному правительству, возглавляемому их другом Бремером, перед тем как учредить иракское марионеточное правительство.