Вход Регистрация

castaway перевод

Голос
"castaway" примеры
ПереводМобильная
  • 1) потерпевший кораблекрушение

    2) пария, отверженный, изгнанник;
    Ex: castaways of society отверженные, люди, выброшенные из общества

    3) нечестивец

    4) выброшенный (на берег)

    5) отверженный; неприкаянный

    6) нечестивый

    7) бесполезный, никому не нужный
Примеры
  • Download The Island: Castaway 2 free full version game and start playing now!
    Скачайте игру Таинственный Остров 2 бесплатно и начните играть прямо сейчас!
  • She lands on an island and begins making preparations for life as a castaway.
    Очнувшись на пляже она готовится к жизни потерпевшего кораблекрушение.
  • Over dinner, the castaways are arguing over which of the castaway women is the most beautiful.
    Спорит с Хакуа, кто из них красивее.
  • The screensaver depicts a man, Johnny Castaway, stranded on a very small island with a single palm tree.
    Скринсейвер изображает человека, Джонни-робинзона, оказавшегося на очень маленьком острове с единственной пальмой.
  • A castaway depot was established on Macauley Island in 1889, which was regularly serviced until 1918.
    В 1889 году на острове Маколи было создано убежище для потерпевших крушение, которое регулярно обслуживалось до 1918 года.
  • But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
    но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
  • 27 But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
    27 но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
  • The version of 1726 mentions the name of the castaway, misspelled as 'Leondert Hussenlosch' but the version of 1728 states that the man's name is unknown.
    В версии 1726 г. его имя упоминается с ошибками, как Leondert Hussenlosch, в версии 1728 г. утверждается, что его имя неизвестно.
  • But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
    Нет, подобно атлету, я не щажу свое собственное тело и его порабощаю, чтобы, возвестив Благую Весть другим, самому не оказаться отвергнутым.
  • We come to present you with a wealth of knowledge that is to set you free from the silly lies and misrepresentations of your soon-to-be castaway masters.
    Мы пришли для того, чтобы дать вам большое количество знаний, которые освободят вас от глупой лжи и неправильных представлений, даваемых вашими хозяевами, которые скоро будут свергнуты.
  • Больше примеров:  1  2
Толкование