Вход Регистрация

comrade-in-arms перевод

Голос:
"comrade-in-arms" примеры
ПереводМобильная
  • 1) соратник, товарищ по оружию
  • comrade:    1) товарищ, друг, компаньон; Ex: an old comrade of hunting days старый товарищ по охоте2) товарищ (перед фамилией); Ex: C. Smit товарищ Смит
  • comrade abram:    Товарищ Абрам
  • comrade arseny:    Товарищ Арсений
  • comrade pedersen:    Товарищ Педерсен
  • tender comrade:    Нежный товарищ
  • comrade che 1:    User:Камарад Че
  • comrade kim goes flying:    Товарищ Ким отправляется в полёт
  • arms:    ARMSсокр. [Annual Reliability and Maintainability Symposium] ежегодныйсимпозиум по надежности и ремонтопригодностиArms!К оружию!armsI сущ. герб; символ, эмблема синоним: blazon, armorial bearings II
  • arms!:    К оружию!
  • be at arms:    служить в армии, быть профессиональным военным
  • in arms:    вооруженный, под ружьем
  • to arms:    to arms!К оружию!
  • to arms!:    К оружию!
  • to be in arms:    служить в армии, быть профессиональным военным
  • comrade chkalov crosses the north pole:    Переход товарища Чкалова через Северный полюс
Примеры
  • Ukrainian Prime Minister Julia Timoshenko describing the actions of her former comrade-in-arms claimed that Victor Yuschenko in fact not only has betrayed the ideas of Maidan but also disorganized the national economy.
    Характеризуя действия своего бывшего соратника, премьер-министр Украины Юлия Тимошенко фактически заявила, что Виктор Ющенко не только предал идеи Майдана, но и развалил экономику страны.
  • This idea was once again expressed in an interview to Sobesednik weekly by Mikhail Poltoranin, the former comrade-in-arms of Yeltsin, who with time, as the foreword to the article reads, has turned into "one of (the president's) implacable enemies."
    В очередной раз ее высказал в интервью еженедельнику Собеседник бывший соратник президента Михаил Полторанин, с годами превратившийся, как сказано в предисловии к интервью, "в одного из его заклятых врагов".
  • I am deeply saddened by the loss of my friend and comrade-in-arms, Ho Sok, Secretary of State for the Interior, who was arrested, detained and shot to death by the coup leader without giving him a chance to answer before a court of law.
    Я испытываю глубокую скорбь в связи с потерей моего друга и товарища по оружию Хо Сока, министра внутренних дел, который был арестован, заключен под стражу и расстрелян лидером государственного переворота и которому не была предоставлена возможность предстать перед судом.