Вход Регистрация

contracts перевод

Голос:
"contracts" примеры
ПереводМобильная
  • Контракты contracts: string ~ ряд последовательных договоров перепродажи
    contracts: string ~ ряд последовательных договоров перепродажи
  • contracts department:    отдел контрактов
  • contracts house:    Контрактовый дом
  • contracts office:    отдел контрактов
  • contracts policy:    брит. договорный полис (покрывающий риски с момента заключения договорадо момента получения платежа)
  • contracts requirement:    m потребность по контрактам
  • director of contracts:    руководитель отдела контрактов
  • formation of contracts:    юр. заключение договоров
  • forward contracts:    1) предварительные контракты 2) форвардные контракты
  • future contracts:    будущие контракты
  • law of contracts:    юр. договорное, контрактное право
  • leverage contracts:    срочные сделки на внебиржевом рынке
  • phaseout of contracts:    постепенное завершение работ по заказам
  • placement of contracts:    размещение контрактов (среди поставщиков); заключение контрактов (споставщиками)
  • public contracts:    государственные заказы
  • purchase contracts:    закупочные контракты
Примеры
  • This applies to all contracts, including franchise contracts.
    Это относится к всем договорам, включая договоры франчайзинга.
  • This applies to all contracts, including franchise contracts.
    Это относится к всем договорам, включая договоры франчайзинга.
  • The researches were made within 12 research contracts.
    Научные исследования проводились в рамках 12 научных контрактов.
  • The department concluded contracts with 20 profile enterprises.
    На кафедре заключены договоры с 20 профильными предприятиями.
  • CRP contracts last between 10 and 15 years.
    Договоры с КТК действуют в течение 10-15 лет.
  • This protects stability of employment in job contracts.
    Это является гарантией занятости, предусматриваемой в трудовых контрактах.
  • ESA has issued two contracts to the Spaceguard Foundation.
    ЕКА заключило с Фондом "Космическая стража" два контракта.
  • Contracts should be streamlined and conditions of service harmonized.
    Следует упорядочить систему контрактов и согласовать условия службы.
  • It establishes contracts with the Consultant and other experts.
    Он устанавливает контакты с консультантом и другими экспертами.
  • One important exception is that of employment contracts.
    Одним из важных исключений являются контракты найма рабочей силы.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5