1) опека, попечительство Ex: to be in the custody of находиться на попечении Ex: the children remained in the custody of their father дети остались на попечении отца Ex: to be released in one's own custody _юр. быть освобожденным под подписку о невыезде
2) хранение, охрана Ex: to place securities in safe custody положить ценности на хранение Ex: to receive goods into one's custody принять товары на хранение Ex: to have the custody of хранить что-л. Ex: to be in the custody of находиться под охраной
3) арест, взятие под стражу Ex: to be in custody находиться под арестом Ex: to commit to custody, to take into custody арестовать, заключать в тюрьму Ex: the car was held in the custody of the police полиция наложила арест на автомобиль
alternating custody: разделение опеки над ребенком между разведенными родителями (в этойситуации ребенок, подобно теннисному мячику, переходит от одногородителя к другому через определенные промежутки времени)
custody account: 1) фин., бирж., юр. счет депо (счет, открываемый финансовым агентом для инвестора для хранения, покупки, продажи ценных бумаг, получения дивидендов в соответствии с инструкциями клиента) See: custod
custody business: безопасное хранение ценностей клиентов в банке
custody of juries: изоляция присяжных (для целью обеспечить тайну совещательной комнаты)
custody of law: ограничение или лишение свободы по закону
divided custody: разделение опеки над ребенком между разведенными родителями (в этойситуации ребенок, подобно теннисному мячику, переходит от одногородителя к другому через определенные промежутки времени)
federal custody: амер. заключение в федеральном карательно-исправительном учреждении
global custody: фин., банк. глобальное доверительное [кастодиальное] хранение*(кастодиальные услуги, оказываемые на международной основе; иными словами, услуги по хранению активов, сбору причитающихся по хранящимся
Примеры
Only 14 of them were held in custody. Лишь 14 из них были взяты под стражу.
Custody facilities were inspected by the judicial authorities. Места содержания под стражей инспектируются представителями судебной власти.
And he put them in custody three days. И отдал их под стражу на три дня.
These provisions apply to all types of custody. Эти элементы являются общими, независимо от режима задержания.
E Facilities for institutional upbringing and protective custody. е Интернаты и другие детские учреждения закрытого типа.
The annotation must specify the reason for custody. В нем обязательно должны быть изложены мотивы задержания.
It is reported that 12 remain in custody. Сообщается, что 12 человек еще остаются в заключении.
In the worst cases, death occurred in custody. В худших случаях содержание под стражей заканчивалось смертью.
He was remanded in custody for 11 days. Он находился под стражей в течение 11 дней.
One example was the 24—hour limit on police custody. Это касается, например, ограничения 24 часами продолжительности задержания.
(with `in'') guardianship over; in divorce cases it is the right to house and care for and discipline a child; "my fate is in your hands"; "too much power in the president''s hands"; "your guests are now in my custody"; "the mother was awarded custody of the children" Синонимы: hands,
holding by the police; "the suspect is in custody"
a state of being confined (usually for a short time); "his detention was politically motivated"; "the prisoner is on hold"; "he is in the custody of police" Синонимы: detention, detainment, hold,