Вход Регистрация

détente перевод

Голос:
"détente" примеры
ПереводМобильная
  • ˈdeɪt:nt
    фр.; сущ.; полит.; = detente
    разрядка, ослабление напряжения (в отношениях между государствами)
Примеры
  • Disarmament and détente are mutually complementary and mutually reinforcing.
    Разоружение и разрядка являются взаимодополняющими и взаимоподкрепляющими понятиями.
  • Their reports, if reassuring, may create confidence and détente.
    Их доклады, если они являются утешительными, могут способствовать укреплению доверия и разрядке.
  • We also share a history marked by phases of tension, détente and rapprochement.
    Нас также объединяет и общая история со свойственными ей этапами напряженности, разрядки и сближения.
  • A certain degree of détente is becoming apparent in the international climate, and constructive dialogue is beginning.
    В международной обстановке становится заметной определенная степень разрядки, и начинается конструктивный диалог.
  • Instead of speaking of a détente, we are speaking of a crisis and a further worsening of the situation.
    Вместо того, чтобы говорить о разрядке, мы говорим о кризисе и дальнейшем ухудшении положения.
  • This is yet another issue that in recent years has eroded détente between the nuclear-weapon States.
    Это еще один вопрос, который в последние годы подрывал атмосферу разрядки в отношениях между государствами, обладающими ядерным оружием.
  • One of the paradoxes of this era of détente is the excessive availability, stockpiling and transfer of conventional weapons.
    Одним из парадоксов нашей эпохи разрядки является излишняя доступность, накопление запасов и поставки обычного оружия.
  • Thus, the world is now living in a period of détente unknown since the end of the Second World War.
    Таким образом, сейчас мир живет в период разрядки, неизвестный с момента окончания второй мировой войны.
  • Throughout history there has always been some reduction in military production in times of détente following wars.
    На протяжении всей истории за войнами наступали периоды разрядки и сокращения в той или иной степени объема военного производства.
  • Indeed, experience tells us that judicial recourse takes place more frequently in times of détente than in times of tension.
    В самом деле опыт показывает, что в период разрядки к помощи Суда прибегают чаще, чем в периоды напряженности.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5